Čeština - manželovo rodiče apod

Od: Datum: 09.11.13 17:53 odpovědí: 13 změna: 18.11.13 21:49

V poslední době jsem vícekrát (i zde na poradně) zaznamenal tvar "manželovo rodiče" nebo "manželovo maminka". Nejde mi o to, že manželova maminka je tchyně, ale proč manželovo a ne manželova? Je to nějaké krajové nářečí nebo momentální móda? Překlep to nebude, Bývá to i vícekrát v jednom textu.
Byl bych rád, kdyby se vyjádřili ti, co to používají nebo se s tím setkávají naživo v hovoru.
Viz např. https://www.poradte.cz/domacn…po-nemcich-dat-ci-prodat.html
https://www.poradte.cz/zvirat…vosti-s-nemocnym-ditetem.html

Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Datum: 09.11.13 17:56
avatar

Myslím že se tak mluví na západě Čech.

Datum: 09.11.13 17:57
avatar

O tomto zde již podobná diskuze byla. Chcete-li, mrkněte i do ní pro zajímavost:

https://www.poradte.cz/skola/…-kniha-sousedovo-zahrada.html

Datum: 09.11.13 17:59
avatar

Ha, tak jsem to trefil! Plzeňsko.

Datum: 09.11.13 19:08
avatar

Já osobně neříkám "tchýně", ale manželovo maminka. Slovo tchýně je pro mě skoro až hanlivé - většinou ho člověk slyší v negativním spojení. Já mám tchýni perfektní a tak jí tchýně neříkám :). Jsem z jihu Čech, ale to s tím nesouvisí ...

Od: pt®
Datum: 09.11.13 19:40
avatar

"alusska", já říkala panímáma... - pt

Datum: 18.11.13 21:49
avatar

Asi tak...moje tchyne ja proste taky mama.

Datum: 09.11.13 19:47
avatar

samozřejmě - manželova maminka, manželovy rodiče, manželova sestra, manželův pes, dům, manželovi přátelé, manželovi bratři, manželovy děti, manželovy bývalé manželky, tchánovi rodiče atp.

doplněno 09.11.13 19:52:

oprava - manželovi rodiče.

Datum: 18.11.13 11:09
avatar
manželova milenka, manželův účet, manželovy nemanželské děti...
Od: imsorry*
Datum: 09.11.13 20:16

To není nářečí ani móda, jen lidé neumějí česky.

Datum: 16.11.13 23:07

Ahoj. Jó, lidé v různých oblastech republiky mluví různě divně a určitě si myslí, že je to tak správně. Jen my seveřené na Liberecku máme nejkrásnější a nejnormálnější češtinu. Když má někdo rád matku své ženy, tak ji nazývá panímáma. Taky jsem slyšel od jakési náplavy termín : švigrfotr. to jako má být tchán.

Od: ria®
Datum: 17.11.13 00:35
avatar

:).. já to takto neznám.. - logicky "manželovi rodiče" : ) - ale těm nářečím a "krajským zvykům" bych klíďo věřila... a má maminka své tchýni říká Mami :).. krása:)..

doplněno 17.11.13 00:40:

doplním -..tchýni a samozřejmě mé babičce :)..

Datum: 18.11.13 11:21
avatar
Je srandovní, jak si třeba moravané myslí že mluví více spisovně než pražáci a středočeši. Přitom tato "nespisovná čeština" není nic jiného než STŘEDOČESKÉ NÁŘEČÍ. Protože každý typ hovorové (nespisovné) češtiny je nářečí.
Datum: 18.11.13 21:46
avatar

no u nas se taky rika manzelovo a namisto manzelcina/y se manzelky matka...Bechynsko.

 

 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.