Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Jak přeložit soubor s titulky?

Od: pansvacinka® odpovědí: 6 změna:
avatar pansvacinka

Vím, že existují nějaké "subtitle translatory", ale musí se instalovat a defendr mi to zakázal.

Jde mi o naprosto primitivní, strojový překlad - ale musí být zachovány formátovací značky!

Tzn. nesmí se 14 přeložit jako "čtrnáct" nebo 15 jako "patnáct" - telku tohle naprosto zblbne.

Naopak mi nevadí, když se "bochánek" přeloží jako "banánek" nebo "jezero" jako "hrnec" - to si při sledování domyslím a je to i docela zábavné :-D

Nenašel by se zde někdo zdatný, kdo by to přeložil? Formát UTF8.


Maboroshi no hikari (Hirokazu Koreeda, 1995).srt32.66 kB

 

 

6 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

hodnocení

4x
avatar juraja

Vždyť to má jen 468 stop

Hodím do online translátoru, nechám přeložit a některé opravím ručně.

Operace na pár minut

1

00:00:47,846 --> 00:00:51,213

Ikuo, pojď nám pomoct.

2

00:00:52,584 --> 00:00:54,449

Nech ho hrát.

3

00:00:54,586 --> 00:00:58,317

Kde je sakra majitel?

4

00:01:43,468 --> 00:01:47,734

Táta bude naštvaný, pojďme domů!

Jdeme domů.

5

00:01:49,474 --> 00:01:53,638

Chci umřít doma

6

00:01:53,745 --> 00:01:56,213

...tak se vracím k Shikoku.

7

00:01:56,314 --> 00:01:57,645

Ještě nemůžeš zemřít!

8

00:01:57,749 --> 00:02:01,241

Každopádně se můžeš jen dostat

Shikoku trajektem, babičko.

9

00:02:01,353 --> 00:02:03,878

A ty nemáš žádné peníze.

10

00:02:03,989 --> 00:02:09,791

Babička chce umřít doma.

Vracím se k Shikoku.

11

00:03:02,247 --> 00:03:06,081

Je čas jít dovnitř, Takeshi.

12

00:03:23,769 --> 00:03:25,464

Jakékoli štěstí?

13

00:03:26,071 --> 00:03:28,437

Řekli jen "už ne".

14

00:03:30,542 --> 00:03:32,442

Není po ní ani stopy?

15

00:03:32,544 --> 00:03:37,208

Zatím žádný hovor

hlášení ztracených babiček.

16

00:03:37,382 --> 00:03:39,850

aspoň nemůžeš

umrznout.

17

00:03:39,951 --> 00:03:43,079

Počkáme ještě jednu noc.

18

00:03:43,188 --> 00:03:44,746

Doufam, ze jsi dobry...

19

00:03:44,856 --> 00:03:48,087

Je to poprvé.

Není to tak špatné.

20

00:03:49,761 --> 00:03:54,198

Ale co když se nikdy nevrátí?

21

00:03:55,567 --> 00:04:00,129

Neříkej to. Není to tvoje chyba.


doplněno 16.06.22 12:47:

Trošku sem se nudil


doplněno 16.06.22 12:49:

Hmm, zajímavé v PC to mám správně a zde rozsypaný čaj


Maboroshi no hikari (Hirokazu Koreeda, 1995).srt33.27 kB
hodnocení

Juraja: dík. Prostě jsem si s tím nevěděl rady. Tákže - dneska bude na co koukat *palec*

 

lobo*
hodnocení

1x

deepl.com/...

Fuguje, otestováno. Free verze je omezena na 5000 znaků.


DeepL.txt5.5 kB

 

hodnocení

0x
avatar kimba

Co takhle on-line Google Translate?

hodnocení

Moc děkuji za radu. Přečtěte si znovu otázku a dejte si facku :)

A co keby ju vam dal admin za drze komentare?

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]