Svatba s Blaženou

Od: Datum: 31.10.12 11:16 odpovědí: 14 změna: 31.10.12 15:50
avatar

Dobrý den, vždycky jsem tvrdila, že češtinu ovládám doopravdy dobře. Přesto na mě nyní došlo.

V nějakém časopisu jsem četla o filmech "Slunce, seno..." A tam bylo napsáno: Svatba Vency s Blaženou. A já jsem najednou v rozpacích. Nemá tam být "Svatba Venci s Blaženou"?

I když si domyslím: svatba Franty, Tondy, Jardy, Standy, Pepy... všude tvrdé Y. Ale to Vency /tvrdé Y po C/ mi připadá takové neobvyklé. Zade se říká: Svatba Ládi, Stáni, Sváti, Vráti,... . A ta slabika CI je měkká, stejně tako to di, ti ni.

Tak co myslíte, ženil se Venca s Blaženou s tvrdým nebo měkkým I? /a zdůvodnění/. Díky - Jaga.


avatar
Upozornění
Tato otázka je 4 roky bez odpovědi a proto byla uzavřena.
Máte-li podobnou otázku, a nenašli jste vhodnou odpověď, založte novou otázku.
Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Datum: 31.10.12 11:22
 
avatar

Marci, já byla na koncertě Jarka Nohavici/y. Taky nevím, co tam přijde. Víc se mi líbí tvrdé y (Nohavica bez Nohavicy jako předseda bez předsedY), ale c je přece měkká souhláska! I na jeho oficiálních stránkách píšou měkké i. Tak podobně to bude asi i s tím Vencou (vzor předseda)...

 
Datum: 31.10.12 11:25
 
avatar

Rozhodně tvrdé, ale zdůvodnění mě teď nenapadá.

 
Datum: 31.10.12 11:26
 
avatar

Pěkný den. Jaguško, o tomto se již řeč vedla. Dokonce jste byla původcem Vy. :D

https://www.poradte.cz/skola/…877-od-kaji-nebo-od-kajy.html

Já bych napsala též s měkkým i, protože je tam to "c"...:)

 
Od: mowla*
Datum: 31.10.12 11:27
 

Blažena by si Vencu s měkkým přece nevzala, BaboJago... *smich*

Ale ano, správně je "...svatba Venci..." - v těchto případech píšeme po c měkké i, výjimkou jsou něživotná podstatná jména skloňovaná podle hrad...

 
Od: ron*
Datum: 31.10.12 11:28
 

Dobrý den.

No , to jste mě tedy zaskočila:). Automaticky bych psala měkké i , protože c je měkká souhláska. Případné tvrdé y , snad jedině odvozené od vzoru předseda. Vency - předsedy.*nevi*

Přiklonila bych se k i měkkému. Určitě.

 
Datum: 31.10.12 11:28
 
avatar

Jazyková poradna doporučuje měkké i.

Jako příklad je uvedeno hospoda U Venci. Více viz odkaz, bod 2.

http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=102

doplněno 31.10.12 11:38:

A že jsou časopisy plné pravopisných chyb? Proč se divíte? Mnohem důležitější než korektura je přece pilné sledování, co dělala naše společenská smetánka.

Ohodnoceno: 2x
 
Datum: 31.10.12 11:35
 

Kloním se k měkkému i.

Ale na druhou stranu,když zde někdo pár dní zpátky potřeboval poradit s počítačem a psal o pohybu myšý,tak proč ne Vency*smich*

 
Datum: 31.10.12 11:55
 
avatar

Kyž už se tu bavíme o češtině, tak bych napsal "před několika dny" (tedy pokud ta vazba "pár dní zpátky" nepatří k tomu pohybu myšý.(viz též debata o alergii na slova ve volné diskuzi.

 
Datum: 31.10.12 12:00
 

Pár dní zpátky není tak velký prohřešek jako myšý či obidlí.Nebo desítky dalších podobných.

 
Datum: 31.10.12 12:13
 
avatar

Tak nepíšu "měl jste napsat" ale "(já) bych napsal", a ještě to zmiňuji právě jen ve vláknu o češtině, jinak bych na to úplně kašlal. Ale stejně přijměte mou omluvu a neberte si to osobně, jak pravil kat odsouzencí.

Ohodnoceno: 2x
 
Datum: 31.10.12 15:50
 
 
Datum: 31.10.12 11:59
 
avatar

Jsem poměrně tolerentní k "myšý", protože to možná napsal někdo, kdo rukama vyrábí krásný nábytek či kovové zábradlí, fouká sklo...

Venci/Vency je spornější, nutí k zamyšlení. Ale placený redaktor by tuto chybu neměl udělat a placený korektor by ji neměl přehlédnout.

 
Datum: 31.10.12 11:56
 
avatar

Souhlas. A ještě je to rozvedeno v bodě 6., já to pro pohodlí ocituji:

Při skloňování dochází často ke konfliktu výše uvedeného principu měkkostního s principem morfologickým. Jinými slovy, střetává se pravidlo stanovující, že bychom po c měli psát měkké i, s tím, že koncovka určitého pádu je -y. Kodifikace je v tomto ohledu nepravidelná. Ve většině případů považuje za správné původní pádovou koncovku -y uvést do souladu s měkkostním principem a psát -i _ například bychom tak měli psát Frantovy skici, album Jarka Nohavici, hospoda U Venci, kniha Danici Hujerové, cesta do Subotici apod. Výjimkou jsou však podstatná jména mužského rodu neživotného skloňovaná podle vzoru hrad (např. tác, kibuc, punc, hec, kec a další), u nichž zůstává koncovka -y zachována _ píšeme tak tácy, kibucy, puncy, kecy, hecy atd. (Specifickým případem je podstatné jméno hospic, které můžeme skloňovat jak tvrdě (podle vzoru hrad), tak měkce (podle vzoru stroj) _ v 3. a 6. p. j. č. máme varianty hospicu a hospici; v 5. p. j. č. varianty hospice a hospici; v 1., 4. a 5. p. mn. č. varianty hospicy a hospice a v 7. p. mn. č. varianty (s) hospicy a (s) hospici.)
Nejednotnost v psaní i a y po c v koncovkách není v podstatě vysvětlitelná, je proto pochopitelné, že byla "měkkost" písmena c několikrát zpochybňována (naposledy R. Adamem v článku "Bezkopcý úval známý svými hicy předlohou skici mistra Kopanici." Je c měkké, nebo obojetné? v časopise Naše řeč 86, 2003, s. 169_180), a objevují se názory, že by mělo být c přehodnoceno na písmeno obojetné.
doplněno 31.10.12 11:59:

Pardon, v bodě 10.

Ohodnoceno: 3x
 
Od: pt®
Datum: 31.10.12 14:43
 
avatar

http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=Venca&Hledej=Hledej

Václav
dělení: Vác-lav1
rod: m. živ.



jednotné číslo

množné číslo

1. pád

Václav2


2. pád

Václava


3. pád

Václavovi, Václavu3


4. pád

Václava


5. pád

Václave4


6. pád

Václavovi, Václavu3


7. pád

Václavem

doplněno 31.10.12 15:12:

Někde mi to vypadlo, tak doplňuji:

Psaní i _ y po písmenu c

Písmeno c je v češtině chápáno jako "měkké". Jinými slovy platí, že po c se v domácích slovech píše měkké i (např. cit, církev atd.).

Problematické případy jsou trojího typu: http://prirucka.ujc.cas.cz/

Skloňování mužských jmen vzoru předseda _ 2. p. j. č., Osobní jména mužská zakončená ve výslovnosti na [-a, -á], Osobní jména ženská zakončená ve výslovnosti na [-a, -á] a Zeměpisná jména ženská zakončená ve výslovnosti na [a, á].

 

 

 

 

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.