Nejste přihlášen/a.
Dobrý den, chtěl bych se zeptat, jak by se dalo přeložit slovo worrywart? Má toto slovo nějakou českou obdobu?
0x
Tam je definice slova v angličtině. Když to proženeš překladačem možná budeš moudřejší. Jak jsem to zběžně přelit očima tak jde o člověka který ostatní vytáčí čili český prudič. Jestli se pletu tak pardon.
Myslím, že se fakt pletete.
Tam je to rozepsáno jako člověk, který si dělá starosti a často zbytečně.
nebo dělá si starosti nadměrně a zbytečně.
nebo přemýšlí o neštěstích, které by se mohli stát.
0x
Mě to PC Translator (ver. 2005/10) přeloží jako starosta.
doplněno 26.02.14 20:02:Takže s ohledem na překlad stránky od @totak bych ten překlad viděl jako starostlivý
doplněno 26.02.14 20:03:I když v nějakém slangu nebo určité komunitě to může mít (úplně) jiný význam.
doplněno 26.02.14 20:44:@totak: Taky mě pak napadlo, že to nebude to pravé.
A co tak překlad pomocí Googlu z anglické Wikipedie
Je tam Osoba, která se obává příliš , a to zejména o nedůležitých věcech.
a taky Synonyma: Uzlíček nervů, pesimista
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.