Nejste přihlášen/a.
Miluji Szidi Tobias a písně, které zpívá. Např: videoworldonline.eu/... Nemohu najít překlad jedné věty z písně "Esik az esó"To o má být přehlasované. Szidi zpívá "Ešyk as ašyk čendešen"Umíte to někdo přeložit, prosím? Klikám a hledám už hodně dlouho. Nedá mi to pokoje.
Dobrý den, domívám se, že by se to dalo přeložit jako "tiše padá déšť."Zdravím!
doplněno 31.10.13 09:39:oprava - domnívám se upřesnění - "padá, padá tiše"(myšleno déšť)
doplněno 31.10.13 10:42:
bábinko, kontaktoval jsem souseda, (sice 70 km vzdáleného), rodilého Maďara, vládnoucího i češtinou i dalšími jazyky, poslal mi toto:
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.