Vadi vam slovo kontroverzni...?

Od: Datum: 26.09.13 22:56 odpovědí: 34 změna: 29.09.13 22:08
avatar

Taky vas bije do oci novodoba berlicka nasi/vasich pisalku a zurnalistu?...kontroverzni obrat, ktery se stava ci stal novodobym hitem...diky za odezvu.


Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Od: ben®
Datum: 26.09.13 23:28
avatar

Dobrý den, přiznám se, že toto slovo nějak nevnímám. Z mého pohledu je horší, když se nesprávně používají slova "díky" a "kvůli". Tedy, alespoň si myslím, že by se to mělo rozlišovat. Někdy je to až "komické", když někdo v TV řekne větu: "Díky povodním jsem přišel o dům." nebo: "Díky nemoci byl pacient hospitalizován." Ještě jsem ale neslyšel, že by někdo řekl: "Kvůli tomu, že jsem měl narozeniny, tak jsem dostal dárek." Zkrátka, asi by se mělo vážit, kdy použít "díky" a kdy "kvůli". Zdravím!

doplněno 26.09.13 23:53:

ivzez - přesně tak. Ještě doplním slovo "jakoby" a každá "správná" odpověď na otázku začíná "určitě".

Datum: 26.09.13 23:46
avatar

Slovo kontroverzní se většinou používá správně (pravděpodobně je ti, kdo si nejsou jisti významem či použitím, nepoužívají), takže mi nevadí.

Stjeně jako Benovi mi vadí velice častá záměna díky a kvůli, vadí mi používání 3. osby jednotného čísla tam, kde má být množné, ...

A nejvíc mi vadí slovo "vlastně" téměř za každým druhým slovem ... Jeden čas mi hrozně vadilo slovo "nicméně" - používal je každý, nejlépe hned několikrát v jedné větě. Ale to už snad pomalu odeznívá ...

Datum: 27.09.13 00:05
avatar

Nemám sice rád, když někdo przní češtinu, ale vážení, ani nevíte kolikrát bych si přál mít tyhle vaše starosti ... *smich*

Od: laik
Datum: 27.09.13 08:58
Jaka je vlastne spravna "nahrada" za kontrovezni? Rozporuplne? Urcite to nebude "sporne" ...
Datum: 27.09.13 21:46
avatar

"Kontr" je proti, "verzi" budeme chápat jako názor. Takže "nemám stejný názor". Protože každý z nás můžeme mít jinou verzi (názor) na věc. Proto kontroverzní. A těch jiných názorů je hodně. Je to prostě "protinázor, odlišný názor".

Od: laik
Datum: 28.09.13 06:29

Jak se tedy prelozi "kontroverzni tema"? *ee*

Slovniky - cizich - slov (a jeste jeden) to prekladaji jako "sporny". Na druhou stranu vsechny ty vyse uvedene online slovniky cizich slov mohou cerpat ze stejneho zdroje *nevi*

Datum: 28.09.13 13:24
avatar

Kontroverzní není kontro (proti)+verze (názor). Jak píšu dole, je to "obrátit proti něčemu" nebo něco takového. Sporný je asi nejlepší český ekvivalent.

Od: laik
Datum: 28.09.13 20:10
My se tady dohadujeme o "neceskem" slovu kontroverzni a nakonec to zavrsime takovym skvostem jako je ekvivalent *smich* (equi = stejny, valence = hodnota). Tedy ekvivalent = nahrada.
Od: ria®
Datum: 28.09.13 13:34
avatar

Prostě téma ke kterému mají lidé více názorů, nebo postojů - na střední jsme si jako kontroverzní téma k diskuzi vzali "Mohou gayové adoptovat děti?":) - skoro na ničem jsme se neshodli : )..

A slovo jako takové mi vůbec nevadí.. ale v mém aktivním slovníku není :)

Datum: 28.09.13 13:51
avatar

Versio je latinské slovo, do "češtiny" se "překládá" jak verze, = varianta, jiná podoba (Slovník cizích slov: varianta, obměna, jedna z několika rozdílných podob textu, vylíčení události z vlastního hlediska; rozcházející se zprávy, o téže události.) V žádném pžípadě bych to nechápal jako "názor".

doplněno 28.09.13 15:40:

Ale já nejsem latiník a rozhodně se nechci hádat. 3lo mi hlavně o to, (a v tom se asi shodneme) že etymologie "Kontr" (sic!¨;) = proti + verze ´názor není plně namístě. (Zvlášť když online latinský slovník (ne já nelatiník) uvádí: controversiosa - velice sporná controversiosu - velice sporný

Datum: 28.09.13 14:25
avatar

Ale kontroverzní není z "versio"! Je to ze slovese vertere (obracet, otáčet)!

doplněno 28.09.13 15:06:

To nic nemění na tom, že to je "obrátit (něco) proti (něčemu)". Vlastně "to turn against" by to bylo v angličtině. To, že podstatné jméno versio (názor, obrat) pochází ze slovesa vertere s tím nemá nic společného.

Datum: 28.09.13 14:32
avatar

Dobře. Vertere je obracet, versio může znamenat "obrat" (a asi je to přesnější než verze, i když so tak také dá chápat), ale nikoli "názor".

doplněno 28.09.13 15:49:

Ale rozhodně nejsem latiník a nehodlám se hádat, šlo mi hlavně o to, že etymologie »"kontr" (sic!) = proti + "verze" = názor« zde není zcela na místě. Zvláště když online latinský slovník (ne já nelatiník) uvádí »contorversiosa - velice sporná, contorversiosus - velice sporný«.

Datum: 27.09.13 22:00
avatar

Vadí, protože já ho znám a používám ve tvaru kontraverzní a nějak si neuvědomuji, že bych ho někdy slyšel s "o".

doplněno 27.09.13 22:18:

Hope, to bylo jen takové povzdechnutí. Dneska se spousta výrazů píše jinak, než jsme byli zvyklí a máme zažité. A já se držím toho, na co jsem zvyklý, přestože jsem jinak na češtinu dost vysazený. Jinak mi to slovo samozřejmě nevadí a občas ho taky použiji, protože se prostě těžko hledá výstižnější.

Od: hop®
Datum: 27.09.13 22:07
avatar

Ládine, pokud to slyším, neřeším jestli člověk vyslovil "o" nebo "a".

Napsal bych to samozřejmě s "a", ale zde na poradně jsem se naučil podobné "chybky" tolerovat...

Datum: 28.09.13 13:37
avatar

Přiznám se, že "kontraverzní" jsem právě potkal poprvé (nebo možná jsem to poprvé zaregistroval). Ale nadále budu používat "kontroverzní".

http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=6134

Od: hop®
Datum: 27.09.13 22:00
avatar

Nevadí, pokud je používáno ve správném kontextu.

A nevadí i proto, že se česky těžko opisuje, protichůdný, nebo spíš rozporuplný, nevím...

Datum: 27.09.13 23:38
avatar

No, tak tedy já napíši, co si myslím. Slovo "kontroverzní" je asi nějaký český překlad, který se vžil. Proto jsem se držela výslovnosti tazatele. A je pravda, že právě tak to slyším vyslovovat i v mediích. Kdybych se měla držet pravidel, nebylo by na začátku slova K, ale C. O tom jsem se nechtěla zmiňovat, protože na to se tazatel neptal. Stejně je to celé zkomolené. Ale existuje francouzské slovo - contradiktoire -, znamená to protichůdný, odporující... (A C se vyslovuje K) Myslím, že výraz "kontroverzní", je převzat a přizpůsoben naší výslovnosti.

doplněno 27.09.13 23:46:

V každém případě bych byla raději, kdyby se používal jednoduše náš český výraz, což je opravdu "protichůdný". Ale kontraverzní zní mnohým uším noblesněji. A to není jenom toto slovo, nebo výraz, to bychom tady mohli psát hodně dlouho...

Datum: 28.09.13 01:44
avatar

Tak kontroverzní nemusí vždy znamenat protichůdný. Jak třeba "přeložit" větu "Musíš být kontroverzní, jinak nebudeš populární" nebo "Tato hra je velmi kontroverzní".

Navíc kontroverzní (controversio) neznamená "proti"+"verzi", ale "otočit proti (něčemu/někomu...)". To "versio" je zlatinského slovesa vertere, což znamená obracet nebo otáčet. Správně by to tedy mělo znamenat něco ve smyslu "proti proudu" nebo "na hraně" nebo tak nějak.

doplněno 28.09.13 01:45:

A mělo by tam být správně to -o, protože je to "contro-" a ne "contra-".

Datum: 28.09.13 15:56
avatar

Já si myslím, že čím víc se v tom budeme vrtat, tím víc se to bude zamotávat. Přečetla jsem si všechny odpovědi a došla jsem k názoru, že všichni vlastně říkáme jedno a to samé, ale každý to vysvětluje svými slovy.

Navíc jsem si právě otevřela Google a je tam napsáno vesměs to, co tady popisuje kolikoli. Ale je tam také jasně napsáno, že význam slova jednoduše znamená "protichůdný". A je to skutečně controverzní. Tedy s "O".

Datum: 28.09.13 16:08
avatar

Proti čemu protichůdný? Proč se vám nelíbí "sporný"? "Kontorverzní politik" příkladně bude takový, jehož názory jsou sporné, rozporuplné. Nikdy bych neřekl "protichúdné" a kdyby někdo napsal "protichůdný politik",

V poslední době běžně slýcháme a někdy i čítáme slovo kontroverze "slovní spor" v podobě kontraverze, ba zdá se, že tato podoba s -a-začíná převažovat. Všechny dosavadní slovníky i příručky uvádějí však pouze podobu s -o-, a právem, neboť jde od původu o latinské slovo controversia. První část tohoto slova tvoří předpona contro-,odpovídající předložce contra s významem "proti". Jistě není obtížné vysvětlit si, proč v současné češtině proniká podoba na -a-: I mluvčí neznalí latiny vydělují ve významu slova kontroverze složku "proti", a protože znají slova jakokontrarevoluce, kontraindikace, kontrašpionáž, kontrarozvědka, v nichž je tato složka vyjádřena předponou kontra-, připodobňují těmto slovům i slovo kontroverze —kontraverze. Uvedená slova nejsou totiž převzata z latiny, nýbrž byla odvozena v nové době od samostatně existujících substantiv revoluce, špionáž atd., což se o slově (kontro) verze říci nedá (existující slovo verze má význam jiný); na uvedených slovech je — vzhledem ke klasické latině — nové i to, že je v nich užito předložky kontra jako předpony u substantiv.

Můžeme proti nové podobě kontraverze něco namítat? Ano; jednak to, že se tím rozkolísává dosud jednotný úzus, jednak to, že se tím odlišujeme od ostatních kulturních jazyků. Druhá z námitek je patrně závažnější (proti první lze uvést "kontraargument", že tato změna přináší jisté zpravidelnění z hlediska slovotvorného).

Latinský slovník:

controversia- odpor

controversia- rozepře

controversia- spor

contorversiosa - velice sporná, contorversiosus - velice sporný

doplněno 28.09.13 16:14:

A "controverzní" je hybridní česko-latinský přepis; chápu to jak jakousi možná mnemotechnickou či jakou zkratku, ale na místě to není.

Datum: 28.09.13 21:14
avatar

Ježíši kartaginec. Protichůdný, sporný, všchno je na jedno "brdo", a všichni víme o co jde. Tedy snad. Už začínám pochybovat. Samozřejmě, že neřeknu protichůdný politik, ale neřeknu ani sporný. Ale mohu říci, že je situace sporná, nebo že mám protichůdný názor. A proto asi je je jednoduše používáno slovo kontroverzní. vyjadřuje totiž podstatatu v každém případě. Já třeba vyslovuji kontrvezní. Ani "a" ani "o". A všichni mi rozumí. Navíc říkám specielní a jeden z mých přátel mi jednou vysvětlil, že u nás se říká speciální. Tak vidíte. je to jak jsem řekla. Myslím, že jsme tady udělali společně z komára velblouda.

Datum: 28.09.13 21:36
avatar

Protichůdný rozhodně není totéž, co sporný. Sporný politik klidně řeknu. A na googlu je toho na klíčové slovo mnoho odkazů, takže nevím, zda tam někde je napsáno, že kontroverzní je protichůdný, ale já to tam nenašel; vy ano? Mohu se zeptat na link?

Datum: 28.09.13 22:01
avatar

Kartaginec. Napsala jsem contoroverze. Nebádala jsem dlouze, neboť já vím, co to slovo znamená. Ale protože jsem byla překvapena jak se diskuze rozvinula a jak se začalo rozebírat tak obyčejné slovo, tak jsem se tam koukla. Vyskočilo mi kontroverze - Wikipedie. Tam se píše to, co říká kolikoli. a je tam to protichůdný, nebo sporný. Pro mne totiž, když má někdo protichůdný názor od mého, vyvolá tím spor. Tudíž je to zbytečné slovíčkaření. A přesně to se odehrává nyní a v této diskuzi. Budeme se tady dohadovat o tom, kdo má pravdu. Máte ji Vy a kolikoli. jenom nevím, zdali jste tazateli spíše nezamotali hlavu, než vysvětlili jeho jednoduchou otázku. A le už se neozval, takže pro něj je všechno v pohodě. To si myslím já.

Od: hop®
Datum: 28.09.13 22:04
avatar
Suzy, @kolikokoli... ;)
Datum: 28.09.13 22:21
avatar

No dobře Hope, kolikokoli. Tak se omlouvám za prznění nicku. A stejně si myslím, že se tady rozpoutala zbytečná "bouře ve sklenici vody".

doplněno 28.09.13 22:30:

A do Google jsem se vlastně dívala jenom proto, že vznikla otázka, jak se to slovo píše. Jestli s "a", nebo s "o". No a pak jsem tam četla, co psal kolikokoli...

Datum: 28.09.13 23:43
avatar

Ale nevíte to. A v té wikipedii není protichůdný ani náhodou.

Datum: 29.09.13 22:03
avatar

Kartaginec! Tak to teda nevím. Jestli toto mé přiznání uspokojí Vaše ego, tak klidně. Není to tam napsáno ani náhodou a já jsem blbá. Vy máte pravdu. Stačí? Jenom Vám přeji, abyste se s významem tohoto slova vypořádal Vy sám. Proč jsem napsala "protichůdný" , to jsem už několikrát vysvětlila. Vám to zřejmě nedošlo. Ale to to už není můj problém. Chápejte význam toho slova dle svého přesvědčení. Do toho Vám mluvit nebudu. Tak se mějte hezky, a zase někdy jindy ...

S

Datum: 28.09.13 22:43
avatar

A pak, úplně zpočátku jsem jednoduše chtěla tazateli vysvětlit primární, vycházejíce z francouzského slova a jeho významu. Pak se debata zvrhla. Budeme se nyní dohadovat, co znamená slovo primární?

Od: hop®
Datum: 28.09.13 22:46
avatar
prvotni?
Mimochodem kolegyne @kolikokoli je zena... ;)
Datum: 29.09.13 10:16
avatar

suzymon, v pořádku, nechtěla jsem se hádat. Mám češtinu a "rozebírání slovíček" velmi ráda. Baví mě tohle zkoumání slov "až na dřeň" - jak a kde vznikla, proč se píší tak, jak se píší atd. (takže mi to nepřijde jako "hádní o blbosti", ale jako rozebírání zajímavého tématu). Ty moje příspěvky jsem rozhodně nemyslela nějak útočně nebo s úmyslem začít spor, ale (asi příliš zapáleně) měly jednoduše pořádně pořešit slovo "kontroverzní". :)

 

Datum: 29.09.13 22:08
avatar

Ahoj kolikokoli. Tak to jsme dvě . Já mám ráda přesně to samé. Také hledám odkud a proč se to, či ono říká. A omlouvám se. Já myslela, že jste kluk. Ale jinak velice děkuji za Vaše vysvětlení. Je mi blízké a líbí se mi, jak jste to napsala. S.

Datum: 28.09.13 16:08
avatar

Neznamená to protichůdný. Co by asi byla protichůdná hra? Sice jsem měla latinu jen 4 roky, ale i tak jsme to probírali. Je to "proti něčemu", eventuelně by to tedy bylo ono "sporný". Je to něco, co není úplně "bezpečné" (např. říkat nebo dělat), protože by to někoho jiného mohlo popudit. Teď mi tu slovník synonym vyplvl pěkný výraz, který toto slovo nahrazuje - problematický.

Ještě k tomu "kontraverzní" - našla jsem, že se tato chyba dělá kvůli slovům jako "kontrarevoluce" atd., kdy jse ale o spojení cizího počeštěného slova (conro- na kontra) a "českého" (resp. zažitého) slova (revoluce). Kontroverzní je ale slovo samo o sobě a to spojení je už v původní latinské verzi controversio (takže nejde o vytvoření nějakého nově znějícího slova pomocí cizí předložky a počeštěného výrazu - výraz se "počeštil" celý, tudíž došlo jen ke změně c=>k, s=>z a koncovky).

doplněno 28.09.13 16:10:

Jááj, kartaginec má rychlejší prsty :D

Datum: 28.09.13 16:16
avatar

Ani ne tak rychlejší, ale je lepší tapetář. *smich*. Kduybych to měl opisovat, tak bych ještě nebyl hotov.

doplněno 28.09.13 16:36:

A nadto tvůj výklad je kratší a jasnější. Asi je to tím, že já měl latinu jen půl roku a stejně většina mých znalostí tohoto jazyka nepochází ze školy, ale z citátů.

Datum: 28.09.13 21:16
avatar

A nemusíte umět latinsky. Je to přesně napsané v Google. Já latinsky neumím, je to tam česky.

 

 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.