Jak byste přeložili?

Od: Datum: 29.08.13 12:59 odpovědí: 6 změna: 29.08.13 13:47

Zdravím,

mám recept v angličtině a je tam mezi ingrediencemi "Pinch of cream of tartar".

Nevím, jak to přeložit.
Víte, prosím, někdo?

Díky.


Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Datum: 29.08.13 13:00
avatar

troska tatarky

Od: gogi*
Datum: 29.08.13 13:11

Tatarka je tatar, ne tartar... A do sladkého těsta by to nebylo moc ono

Datum: 29.08.13 13:47
avatar

nemate pravdu :) tatarka je Tartar sauce :)

Datum: 29.08.13 13:19
Od: axus®
Datum: 29.08.13 13:20
avatar

Tartar je druh majonezy s nakladanou okurkou a dal tam muze byt treba jeste citon, estragon, petrzel...

Zkratka majoneza.

Od: narf
Datum: 29.08.13 13:20

Tartarsauce - tatarskáomáčka

pinch - špetka

cream - napěnit, krém

Trocha tatarky, možná napěněné.

 

 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.