Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Přechylování příjmení

Od: samka odpovědí: 22 změna:
Vadí vám moderní verze pro ženy bez "ová" atp. a nebo myslíte, že je to každého věc, každého volba?
Mně by to bylo v podstatě jedno. Vytáčí mě ale, když v médiích čtu/slyším Julia Robertsová, Victoria Backhamová... Protože správně česky PŘECHYLUJEME, byť to leckdy zní fakt blbě a pak s naprostým klidem uvádí !Češku! Ema Smetana nikoliv Smetanová *zed* *ee* WTF? *alene*

 

 

22 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

janm*
hodnocení

3x

Hezký večer

Nevadí mi jistě možnost "volby" (aby si každý v rámci možností mohl svobodně vybrat ke své spokojenosti) v tomto případě ovšem vyjma snad těch které si vzaly cizince, to osobně vnímám jako nevhodné nepřijatelné a to z důvodu přejímání nám původně naprosto cizích anglosaských vlivů, jde o pouhé "opičení se" ve snaze zahodit naši původní daleko hlubší kulturu a místo toho přijmout nepůvodní plytkou padlou a stále úpadkovější... Jinak ovšem ať si každý dělá co chce...

 

hodnocení

1x
avatar promon

Mě to nepřechýlení u typicky českých příjmení příjde poněkud směšné - a zrovna Emma je docela etalon ne zrovna břitkého rozumu, z čehož si Češi dělají srandu *smich*

Přechylování příjmení
samka
hodnocení

Jo pardon, ona je ještě ke všemu Emma. Ema. Použila jsem ji jen jako nejznámější příklady no :)

"V šatně zůstaly boty vošoustové a smetana" .. píšu malými, malá a velká v řeči mluvené nerozeznáme ...

 

hodnocení

1x
avatar bimbam

Mně je to už jedno. Pokud moje nepříliš chytrá sousedka, která neumí říst ani ich bin, du bist, přijme jméno Řeřicha (i s těmi háčky :)), nepřekvapí mě to. Že není chytrá, je známo. Pokud si jiná sousedka vezme svého Španěla a přijme jméno García, nepřekvapí mě to. Bude to pro ni užitečné.

Velmi mi vadí přechylování jmen cizinek. Tradiční dávný argument je, že se neorientujeme ve větě Merkel pozvala Clinton. A co když Kočí pozvala Janů? V textu je vždy místa dost, aby se dalo rozepsat, která z nich bude hostitelkou. Jinak je to jen problém neschopného titulkáře.

Zastaralá už mi připadá možnost nepřechylovat jen jména žen, které jsou světově proslulé. Takže Loren, Monroe, ale Ósakaová. Ha, ha, ať se jazykovědci zeptají gererace mých vnuků, která z nich pro ně je a která ani nezačala být světově proslulá.

 

hodnocení

1x
avatar ringo

Snad máme svobodu ne, tak ať si ženská určí jak se bude jmenovat. U některých příjmení je to docela fešácké.

 

 

nox®
hodnocení

0x
avatar nox

Osobně zastávám názor, že je mi to jedno. Pokud někdo zvolí tento styl z nějaké podstaty, například zahraničí, cizinec, a tak dále, je to velkou výhodou. Pokud si někdo dá jméno paní Novák jen tak z hecu, protože je to moderní, okolí si s tím poradí po svém. Že se přechylují cizí jména mě nevadí, z hlediska češtiny je to v pořádku, pokud se nepletu. Když se někdo rozčiluje nad počeštěním například asijských osobností, také se píší v angličtině a nikomu to nevadí, protože přečíst japonské znaky je třeba poněkud nepraktické.

samka
hodnocení

@nox Vidím to v podstatě stejně jako Vy. Jen prostě nechápu, proč je v médiích Julia Roberts Julia Robertsová a Ema Smetana je Ema Smetana a ne Ema Smetanová.
nox®

Julia Robertsová mi také nejde moc přes ústa, ale ve finále je mi to jedno. Emma Smetana žila v zahraničí, tak to je celkem pochopitelné.

A ta Julia Roberts žije u nás? Jako také je mi to přechylování u zadní části těla, ale pokud se nebudou přechylovat Češky, tak snad ani cizinky? Nebo snad chápu špatně myšlenkové pochody našich ctihodných politiků? Představa, že tady se bude někdo jmenovat Anička Novák a píseň bude zpívat Nicki Minajová mě teda děsí *smich*

Má dvojí občanství, české a francouzské. V českých dokladech má příjmení "Smetanová" , ve francouzských se jmenuje po otci "Smetana" .

cs.wikipedia.org/...

 

jiofa
hodnocení

0x

Psát budiž, ale vyslovovat v češtině -ová, -ovou. Teď komentují v tv ženský tenis a nedovedu si představit, že by to komentoval (vyslovoval příjmení) bez přechylování. To by podle mne bylo komické. Ale zvyknout se nechá na vše.


doplněno 07.06.21 22:16:

Kdyby šel jen zvuk, tak člověk neví jestli hraje chlap nebo ženská, nebo hermafrodit.

samka
hodnocení

Kateřinu Emmons čtou Kateřina Emmons, ale S. Williams je S. Williamsová. To je to, co je podle mě na hlavu. Češka s cizím příjmením není přechylována - Emmons, Peake, Smetana, Svoboda. Cizinka přechylována je. Nikdy jsem snad neslyšela Kateřina Emmonsová, ale patvar Angelina Jolieová je běžný
jiofa

Představte si, že neznáte jména ve světovém ženském tenise a bude vám to komentovat... bude podávat Swiatek.

samka
hodnocení

Stejně jako - zlatou medaili si odváží Emmons! :) Proč teda pro komentátory není Emmonsová? U Češek tolerujeme něco pro Čechy netypické a cizinkám upravujeme jména dle našich zvyklostí
jiofa

Netvrdím, že je to tento případ, ale někdy jsou požadavky na výslovování jmen a příjmení od samotných sportovců... Možná, že si to Emmons vyslověně u našich komentátorů s ...ová nepřála. Někdo hold nedá na svoje příjmení dopustit.

 

hodnocení

0x

Je mi to docela jedno, ale zase mě baví, jak se rozčilujete nad tím, že správně česky se má přechylovat a zakončíte "WTF". To je určitě echt česky, to jo...*smich2*


doplněno 08.06.21 10:40:

No vidíte a mě zase rozčílí, když tu někdo položí dotaz tak proložený anglinou a zkratkama, že to musím prohnat překladačem, abych pochopil, o co jde...*smich*. To jsou malé věci, jsou větší starosti.*mir*

samka
hodnocení

@berger Já nejsem na češtinu nějak echt citlivá. Nejde mi o to, jestli přechylovat nebo ne. Mně vadí, že naše média u cizinek používají "ová" i když jim tím vlastně mění jméno s odvoláním na to, že tak je to správně česky. A u Češek respektují nepřechýlený tvar. Prostě mi to přijde jako nonsense. Vlastně jsou schopni napsat/říct Julia Robertsová a Emma Smetana vyrazily na večírek. To je to co mě rozčiluje :) Kdyby byly Roberts a Smetana nebo Robertsová a Smetanová přijde mi to ok

 

hodnocení

0x
avatar babajaga

U cizích příjmení to chápu. Je divné přechylovat třeba Roberts, Monroe apod. V běžné češtině mi přechylování přijde úplně přirozené, máme jiná příjmení a přechýlením netratí nic ze svého významu. Po svatbě, kdy žena získá mužovo příjmení, může hrdě prohlašovat, že je Nováková a že jsou rodina Novákova. Pokud se dívka představí :Novák, nevím, co si mám o tom myslet. Čeština mi opravdu nepřijde vhodná na použití příjmení bez přechylování.

V dnešní dodě navíc frčí soutěže maminek, aby dětičky měly co nejexotičtější křestní jména. A to ve spojení s jadrným českým příjmením v mužském rodě může působit výbuchy smíchu. Píši sem jen příjmení, která skutečně znám ze svého širšího okolí. Jak by se vám líbilo: Charlotta Smradík, Esmée Vošoust, Fleur Paďour, Amy Rou Šourek, Jasmina Kozel apod. Ale ono stačí i vcelku běžné: Vomáčka, Polívka...

Děti by měly nést pěkná jména, ale bez soutěže maminek o exotiku. K českým příjmením se exotická jména nějak nehodí. Mám ráda běžná: Hana, Helena, Eva, Jana, Iva, Marta, Zdena, Lída, Anna...než extra jména, která se spojení s nepřechýleným českým příjmením působí výbuchy s míchu. Jaga.


doplněno 08.06.21 11:19:

Jinak s tímto nemám problém, nejsem -ová. Vyvdala jsem pěkné příjmení typu přídavného jména, takže rozdíl mezi manželem a mnou je jenom: manžel má na konci Ý, já tam mám Á.

 

amfr
hodnocení

0x

*cteni*Jména osob známých, populárních, z cizích zemí se nepřechylují, když se o nich v češtině pojednává. Např. známých sportovkyň, hereček, vědkyň, političek...Platí to poměrně nekompromisně pro sportovní a kulturní reportéry. Pokud řeknou v komentování zápasu v mediu "Serena Williamsová", mluví hovorově, nesprávně. Její jméno je "Willams" doma i v zahraničí. Stejně tak Angela Merkel je odjakživa německá (známá, významná) "Merkel".

*cteni*U jmen běžných lidí se často povoluje obojí - až je legrace: např.: Islandská ženská příjmení v češtině běžně přechylujeme. Jedná se o příjmení utvořená obvykle z otcova rodného jména, která si ženy ponechávají i po sňatku: otec Gardar, dcera Gardarsdóttir –⁠ v češ. Gardarsdóttirová i Gardarsdóttir, popř. Gardarová (známe‑li jen mužskou podobu příjmení). Islandština příjmení v našem pojetí vlastně nemá.

*cteni*Věc vkusu: To v současné době projednávané pravidlo jenom rozšiřuje možnost volby pro Češky, původně se nepřechýlení povolovalo pro ty paní chystající se žít v cizině. Provdavší se za cizince zejména. Někdy se přechýlení bere jako gender - diskriminace (vlastnění, relikt patriarchátu). Jindy jako praktická výhoda rozlišení jména, - ová - je jasné, že jde o ženu.

 

michalverner
hodnocení

0x
Mě vadí to Vaše "WTF".

 

daniela1
hodnocení

0x

Ano, i mně vadí, když v médiích slyším nebo čtu o někom, u koho bez dalšího kontextu skoro ani nepoznám, o koho vlastně jde. Nedávno se mi dostal do ruky bulvární tisk (už nevím, jestli Blesk nebo Aha) a psali o jedné docela známé celebritě, v článku přechýleně jako Germanottaová. Oproti tomu znějí, například, Kaley Cuocoová nebo Courteney Coxová-Arquetteová, docela přirozeně. *haha* Co chápu ještě méně, je přidávání -ová k příjmení, které už -ova jednou má, například Abakumovová vytvořené z Abakumova (Абакумова;). Vždyť je to úplný jazykolam, -ovová. *zmateny*

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]