Nejste přihlášen/a.
Zdravím Vás, jistě je tady plno dalších, kteří také mají citlivé ucho a špatně nesou výslovnost našich redaktorů
a moderátorů v televizích (hlavně hláska "L", to je příšerné) - to se dnes nedělají žádné hlasové zkoušky a na obrazovku může kdekdo? Teď tady mám puštěnou televizi a zase mi to "rve uši"... to příšerné el...
Vadí mi u mnoha moderátorů výslovnost, způsob řeči, vyjadřování...Kdysi byla televizní hlasatelka osobnost. Vzpomínáte třeba na paní Vostřákovou, Moučkovou, Burešovou, Retkovou, Čechovou a další? Třeba paní Čuříková ve Vlaštovce. To bylo radost poslouchat.
Dneska patlají, mektají, zadrhávají, špatně vyslovují, takové lidi by dřív do televize vůbec nepřijali. A když, tak nanejvýš umývat schody.
Vadí mi třeba řeč pana Matonohy, který sám sebe považuje za hvězdu první velikosti. To jeho občasné brebtání a syčení, když neví, co honem říct, mi trhá uši. Ale není sám, čeština jde pomalu do kopru a nejenom v televizi. Je to škoda. Jaga.
Taky si myslím že dnes dělá moderátora jen ten kdo umí otevřít pusu nebo má v branži nějakou známost.
Např.moderátorka počasí na CT24 Jarina Sochorová.To je dílo.To kunkání,přeřeky.pochechtávání,polykání slov,pískání atd...to rve uplně uši že musím přepnout.
To nechápu jak tam stále může být už asi 3 roky a zlepšení stále žádné.To není nikdo ve vedení kdo na takové věci dohlíží.
Ta výslovnost el je příšerná u mnohých moderátorů, nikomu to nevadí?
Další chyba mě děsně vadí a už mnoho let do televize píši - a nic. Přece slogan Tn.Cz. "Víte to první. "
NESMÍ obsahovat tečku na konci , to ví přece každý...
A víte, že ta Sochorová mě hned napadla, sotva jsem si přečetla nadpis příspěvku. Když před pár lety začínala, to bylo tak hrozné, že jsem vůbec nechápala, že neodejde sama. Teď už se trochu zlepšila, ale stále je nejistá a má takový mektavý nepříjemný hlas. Asi tam má nějakého zastánce, jinak si to nedovedu vysvětlit.
Mě kromě těch různých kopanců v češtině vadí, jak nám čím dál více vnucují slovenské moderátory. A to jak v rádiích tak v televizi. Nějak se nám zde rozlézají. Jednou se odtrhli, tak ať tam zůstanou. A pokud se tu chtějí prezentovat, tak ať mluví česky. Příkladů je mnoho, třeba pořad Objektiv, nebo např. Cyklotoulky, které dříve byly jen s jedním českým průvodcem.
Ano, jako odstrašující případ doporučuji poslechnout si některý všední den v 8:30 na Českém rozhlasu dvojce pořad Jak to vidí. A to konkrétně paní Zitu Senkovou. Tam si užijete nesprávného "L"do sytosti a strašlivého slovenského akcentu rovněž. Abychom si rozuměli - paní Senková hovoří bezchybně česky, jak se to se na veřejnoprávním rozhlase tak nějak sluší a patří. Já bych takto spisovně slovensky nikdy mluvit neuměl a to jsem na Slovensku strávil 5 let ve škole. Ale jak píšete, výslovnost trhá uši...
Třeba zde:
Nebo když v Událostech zazní: "Náš bruselský zpravodaj..." - snad: "Zpravodaj v Bruselu"? Ne? A těch příkladů je hodně, přitom je jejich práce jen texty číst, nebo si je musejí i psát a editovat? Že často věta nezačíná podmětem, nýbrž předmětem, to mi vadí rovněž... asi jsem moc náročný...
Na bruselském zpravodaji nevidím nic divného. Nesmíme to zase přehánět. je to normální spisovný výraz.
Není žádný "bruselský zpravodaj", stejně jako není "dopisní papír", "páteční vlak" apod. Jsou to vůbec kodifikované tvary, přemýšlím? Je zpravodaj v Bruselu, papír ke psaní dopisů, vlak, co jezdí v pátek/o pátcích apod. Ale to je už možná moc, chápu.. Díky všem za reakce
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.