Nejste přihlášen/a.
My jsme s kamarády dlouhá léta používali hlubokým váženým hlasem pronesenou hlášku z vtipu o galantním jelenovi - "Takže dobrý večer..." samozřejmě bez ohledu na to, jestli byl večer, nebo půl desátý dopoledne.
Jinak v tenagerském věku "čus p*čus" nebo "servus". Jeden čas (někdy v 90´s) byla taková aférka, kdy chtěli stíhat za propagaci nacismu nějakýho fotbalovýho fanouška, kterej měl hajlovat na zápase Sparty. Tehdy za ní hrál fotbalista jménem Horst Siegl. A ten fanoušek se hájil slovy, že neřval nic nacistickýho, ale že řval "Siegl hraj!" Asi všichni chápete... Takže pozdrav "Siegl hraj" v tu dobu taky často padal, je fakt, že kdo nebyl obeznámen, ten slyšel samozřejmě něco trošku jinýho a zděšeně zíral.
Ale ten první od jelena ještě i dnes zazní docela často...
Dobrý den, např. "hlubokosklon" nebo "rukycel". No, a naše oblíbené středoškolské "zduř" a odpověď byla "vohrň". Zdravím!
denny276 - líbat = pocelovat, tak jde o "rukulíbám". To studentské je pouze pro pány, protože ti vědí, co lze zduřit (postavit, zvětšit) a potom i ohrnout .
Dámy vědí. Teda já to slovo znám. Celovat znamená líbat. Takže "rukycel" - "ruky políbení". Ale v dnešní době se už nepoužívá a V jste asi o hodně mladší než já a možná by Vás nebavilo číst knihy z dávných dob.
Není to moje ale...,
A doj – vychází z tradičního ahoj, zdraví se tak pouliční muzikanti
Adios Amigos – pochází ze španělštiny, v originále "nazdar kamarádi"
Ahoj – původně námořnický pozdrav, verzí, jak vlastně vznikl je hned několik
Ahoja, ahojky, ahojínek, ahojda, ahojte, achój atd. – různé varianty vycházející ze slova ahoj
Ať tě provází síla – pochází z legendárního filmu Hvězdné války
Ave – z latiny, znamená »Buď zdráv«
Báj – pochází z anglického slova Bye, tedy ahoj
Brejden – zkomolené a zkrácené dobrý den
Blejtden – zkomolenina brejden pro lidi s těžkou kocovinou
Bonžůr – z francouzského Bonjour, tedy dobrý den
Buď pozdraven metal – pozdrav fanoušků metalové hudby
Čao bambíno – pochází z italského Ciao bambino, doslova ahoj dítě, používá se jako slangové označení např. pro dívku, blízkého přítele atd. (jako v angličtině baby)
Čaj – pochází z čau Čau – pochází z italského »ciao«
Čauky, čauves, čauvíno, čabas atd. – různé verze slova čau
Čágo bélo šílenci – pozdrav teen agerů známý hlavně z 90. let díky Tereze Pergnerové
Čest práci – asi netřeba vysvětlovat
Čus – pochází z německého tschüss, tedy ahoj
Čus bus – používáno hlavně mezi teenagery
Davaj – pochází z ruštiny
Dobrý den – netřeba vysvětlovat
Dobrý den, kozy ven – vulgární, rádobyvtipná průpovídka používaná často na venkovských diskotékách a tancovačkách
Dobrý hlen – odvozenina od dobrý den
Džus – zkomolenina slova čus
Grys – z německého Grüss Gott, tedy pozdrav bůh
Hej bro – pochází z anglického Hi Brother, něco jako ahoj, bratře. Často používané mezi fanoušky hiphopu
Háj cype – háj pochází z anglického Hi, tedy ahoj a ostravského slova cyp, lehce vulgárního oslovení
Hojec – zkomolenina slova ahojec, zkomoleniny slova ahoj atd.
Hola – čte se jako ola, pochází ze španělštiny
Ho*no hoří – pochází z názvu knihy spisovatele Petra Šabacha, znamená něco jako zírej
Chcípni – důvěrný pozdrav mezi dvěma velmi blízkými přáteli
Jeb jeb – důvěrný pozdrav doprovázený nějakým "chlapským" gestem, např. ránou do ramene
Koničiva – pochází z japonštiny
Kuř buřt – "chlapský" pozdrav
Má úcta – poněkud servilní pozdrav s nejistým původem
Má ústa – zkomolenina má úcta
Maňána – pochází z španělského mañana, tedy něco jako v klidu (také ráno, zítra atd.)
Mír a lásku – pacifistický pozdrav
Nazdár – pochází z doby sbírky na Národní divadlo – "Na zdar Národního divadla"
Nazdárek kašpárek – hlavně dětský pozdrav, který ale převzali i teenageři
Pa – poněkud infantilní zdrobnělina
Páčko, páček shledáček, pahojky atd. – ještě infantilnější verze již tak dost infantilního pa
Perun s váma – replika z divadelní hry Dívčí válka
Respekt – pochází z angličtiny
Scípni – vypracovaná varianta pozdravu chcípni
Servus – pochází z maďarštiny, znamená posel, úřední sluha
Tě bůh – pochází z Bůh tě miluje, fráze používané knězi
Tě péro – původ neznámý, možná raději nepátrat
Těpic – původ neznámý
Uctivost – servilní pozdrav pocházející z První republiky
Wosap – pochází z anglického slangového Wass up (What’s up), tedy jak to jde, používané hlavně fanoušky hip hopu
Zdar, zdarec – zkrácenina nazdar
Zduř – zkomolenina zdar
Ještě mám jeden příběh, ale ten není můj, nýbrž odposlechnutý. Mělo jít o dvě turistky, který se na polský straně Krkonoš po šílený horský tůře, na který je zastihnul liják, konečně doplahočily do nějaký horský boudy. Číšník, když viděl, v jakým jsou stavu, před ně mlčky postavil dva hrnky čehosi a namísto pozdravu zamumlal něco jako "piče hrbaté". Protože šlo o dvě dámy a už byly po tý tůře trošku nahrbený, pomyslely si, jakej je číšník sprosťák. Nebyl. Jen se mu jich zželelo a proto jim řekl, ať si vypijou bylinkovej čaj (polsky piće herbaté)
Já přidám příhodu, která s tím souvisí. Tchyně měla kdysi kamarádku a na výletě zašly na oběd do restaurace, kde pracovala vnučka dotyčné jako servírka. Když se ty dvě uviděly, tak ta paní na vnučku, ahoj, ty prčo! Pro neznalé je prča nářečně koza. No, ale tchyně vykládala, že to znělo spíše jako to sprosté slovo, všichni se začali ohlížet a bylo velmi trapné. Později kamarádka říkala, že to nic není, že se tak normálně v rodině zdraví. Ale faktem je, že za nějakou dobu už s touhle paní kamarádky nebyly.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.