Nejste přihlášen/a.
Dobrý den, jen bych se chtěl zeptat, neví-li někdo, proč si "appka" (správně) zanechala z angličtiny zdvojené "p", a proč blogger píšou novináři s jedním "g" (špatně)?
I slovo blogger se dříve psalo s dvěma g. Podle mne je jen otázka času, kdy se začne druhé p vypouštět.
No, to mne právě štve. Že ohýbáme češtinu nečským způsobem, a zároveňi vlastní přístup k angličtině. Heslo ve slovníku. Blogger, česky bloger. Ohromné zjednodušení. Ještě horší je ta polovičatost. Foodblogger. Česky krásně napůl, Foodbloger, "piš jak neslyšíš"... jde o to, že skoro každý Čech by měl umět i základy angličtiny, jestli teda školní výuka není pro srandu králeekoom
Nemá cenu se pouštět do prohraných bitev, jazyk si najde cestu nejmenšího odporu, nakonec slovo "plovoučka" už u mne vyrážku nezpůsobuje, "stavebko" se taky uchytilo, "penzijko" a "životko" zakořeňuje. Ještě jsem neslyšel "povinko", tam je to asi kriticky blízko vulgarismu.
Ale jak říkám, je to jen takový povzdech...
Ale to je normální, slova se počešťují postupně. To, které je v češtině delší dobu, je zpravidla více upravené. Např. takové slovo "hrabě" - tam už to původní "Graf " není ani slyšet.
Né-é, slovo hrábě je domácího původu, příbuzné slovu hrabat. Pouze ten pan hrabě k nám jaksi přišel z němčiny. Vím, že jste to pochopil - já jen, aby nedošlo k mýlce u někoho jiného.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.