Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Kontrola prekladu

Od: lubos23 odpovědí: 2 změna:
Prosím poradíte mi s překladem? Anglicky neumím a tak nemuzu zkontrolovat co mi google vyplivl... Dekuji
For organizational reasons, it is necessary to move an appointment . Do you have time 15th or 8/16 instead, 11/8? What would you fit? Thanks and I apologize
Z organizacnich duvodu je nutné posunout termín schůzky, máte čas 15. nebo 16.8. misto toho 11.8.? V kolik by se Vam to hodilo? Dekuji a omlouvam se za způsobené komplikace

 

 

2 odpovědi na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

kolemjdouci
hodnocení

0x

Due to organizational reasons I need to postpone our meeting. I can meet you on 8/15 or 8/16 instead of 8/11. What date suits you best? Thank you for your understanding.

souhlasím s kolemjdoucím, jen tu předposlední větu bych pozměnila na: Which date is better for you and what time suits you?

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]