Překlad pár vět do angličtiny

Od: Datum: 13.07.16 20:03 odpovědí: 3 změna: 13.07.16 23:56

Dobrý den, prosím o pomoc s překladem pár vět, zítra musím zastoupit kolegyni a anglicky umím jen pár slov. Přeložila jsem si to přes překladač, ale potřebuji aby to bylo "profesionální" a pokud možno bez chyb, přijde mi do kanceláře klient a mluví jen anglicky. Předem děkuji

- pojďme dovnitř - ok, so come inside nebo ok, let´s go inside

- budeme potřebovat pořadové číslo - we must take a serial number

- prosím dejte mi dokumenty, které jste měl přinést, zkontroluji zda máme vše - please give me the documents that you should bring. I check that we have everything.

- potřebuji od Vás podepsat dva dokumenty, žádost a plnou moc abychom mohli žádost doplňovat a zjišťovat její stav - I need you to sign two documents, request and power of attorney to be able to supplement the application and determine its status

- pro tuto chvíli máme hotovo, kdyby bylo potřeba ještě něco doplnit, ozvu se Vám - for this moment we are done. If will be needed something to add, I will call you.


Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Od: jmlc®
Datum: 13.07.16 20:50
avatar

Raději: zvlášť, pokud bude jasně, že angličtinu více neovládáte, tak bude jednoznačnější:

pojďme dovnitř - ok, let´s go inside

- budeme potřebovat pořadové číslo - we must take a serial number (tady nechápu, proč to říkat: pokud je to ve smyslu "teď sem píšu pořasové číslo"? - Ill give your document/your application/your complaint/your request/ a serial number.)

- prosím dejte mi dokumenty, které jste měl přinést, zkontroluji zda máme vše - Could you give me the documents that you have. Ill check if we have everything.

- potřebuji od Vás podepsat dva dokumenty, žádost a plnou moc abychom mohli žádost doplňovat a zjišťovat její stav - I need you to sign two documents, request and power of attorney in order to add information to the application and check its status

- pro tuto chvíli máme hotovo, kdyby bylo potřeba ještě něco doplnit, ozvu se Vám - Thats all for now. If we need more information or documents, I will call you.


doplněno 13.07.16 21:43:

nemůžu se chlubit překladem jako svou znalostí - překládala manželka ( 16 let praxe, zkoušky STANAG 4* mimo klasické české ...)

Od: alik99
Datum: 13.07.16 23:53

Moc Vám a manželce děkuji.

Datum: 13.07.16 23:56

Ještě si to nechte od googlu přečíst, abyste věděl, jak vyslovovat ;)

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.