Nejste přihlášen/a.
Ahoj.
Už dlouho pozoruji takovou zvláštní věc. Při tom, když v telce nebo někde dávají film, a je jedno v jaké cizí řeči, tak mi z toho co slyším, vypadne i někkolik slov v češtině. Dvě a někdy i tři. Prostě je docela srozumitelně slyším. Nemají nic společného s probíhajícím a namluveným dějem.Tak že, jen mi prostě jebe, nebo čím to může být? Nestalo se vám něco podobného?
Clovek holt obcas slysi co chce.
Ona sere po matonce je pekny priklad. V Uh la la la od Alexie je zase treba v doprovodnych vokalech slyset pod chcat.
A takovych prikladu je vic. Cim min clovek ovlada dany jazyk, tim vic jich zrejme uslysi.
Ahoj.
Pokondrácký texty od Fanánka, to je něco jiného. Tyhle foneticky podobné překlady to nejsou. Ale v angličtině mám taky v jednom textu něco. Nedám odkaz, ale je to v písničce od Michaela Jacksona. Tam tu věc slyším pokaždý asi v refrénu, ale nedám ve které skladbě či desce. Třeba to zachytím na RETRU. Na rádiu HIT to hrají docela často, ale zatím jsem to tam taky nezachytil.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.