Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Deus solus me iudicare potest, česky

Od: mb* odpovědí: 3 změna:
Stary komentář: "Deus solus me iudicare potest." To je správně jak stavbou věty, tak gramatickými tvary (doslova: "Bůh jediný mě soudit může."). A teď moje otázka: Je toto česká varianta "Bůh jediný mě soudit může" správně? Připadá mi to tak trochu poetické. Jsem čech který žíje od roku navždy v zahraničí, a proto nevím správnou gramatiku... Děkuju předem za odpověď.

 

 

3 odpovědi na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

ben®
hodnocení

0x
avatar ben

Dobrý den, pokud jste si jistý překladem, tak v té větě chybu nevidím. Možná by šlo napsat i "Jedině Bůh mě může soudit." nebo "Jediný Bůh mě může soudit." či "Soudit mě může jedině (nebo jediný) Bůh." Zdravím!

P.S. Ten výraz jediný by mohl být ve smyslu, že v jiného (dalšího) Boha nevěřím - pouze v jednoho.

 

figurek*
hodnocení

0x

Vy žijete v Německu, ne? V překladu používáte německou gramatiku. Přídavné jméno stavíte za podstatné a slovesa až na konec věty.

Česky by se asi řeklo : Jedině Bůh mě může soudit nebo Mě může soudit jedině Bůh.

jentak*

Ale on je rozdíl i v těch dvou větách. V té první čeština klade důraz na toho boha, a v té druhé na osobu vyprávějícího. Je to o tom, co chceme zdůraznit.

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]