Puvod slova: nába

Od: Datum: 11.04.13 04:04 odpovědí: 20 změna: 12.04.13 05:49

Nevim, kam tuto otazku presne zaradit, tak ji dam sem.

Zajimalo by me, co presne znamena a odkud se vzalo slovo "nába". Je to neco jako stredove loziska kola, dale neco jako souosy obrobek na stredovou tyc apod. Dost se o tom mluvi u aut (kola a pripojeni volantu) a u jizdnich kol (stredove naboje kol)

Google ani Wikipedie nedokazaly nic najit. Diky.


Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Datum: 11.04.13 05:24
nejspis naboj
Datum: 11.04.13 07:31
avatar

Pěkné slovo je také-pakny :D

Od: ladaadal*
Datum: 11.04.13 07:37

Babčo, co se ti na paknách líbí? To už je lepší těhlice nebo haupna.

doplněno 11.04.13 07:38:

Jinak si ale taky myslím, že je to od slova náboj.

Od: etym
Datum: 11.04.13 08:36
Na zaklade toho "die Nabe" si troufnu odhadnot, ze "haupna" je nemecka "Haube" (kapota [motoru]).

Po "paknach" se musim jeste podivat. :)

Od: etym
Datum: 11.04.13 09:00
Tak asi bez udivu "pakny" zrejme budou z nemeckeho "Backen" (resp. Bremsbacken), od "die Backe" = čelist, tvar, tedy Bremsbacken = brzdove čelisti.
Od: etym
Datum: 11.04.13 09:04

Backen {vysl. baken] (čelisti, resp. Bremsbacken = brzdove celisti) → pocestene "bakny" → vyslovovane jako "pakny".

Proc si to takhle jako Cesi komplikujeme a ztezujeme to lidem, kteri bud autum nerozumi nebo se do oboru teprve dostavaji, to vazne nepochopim *zed*

Jak mnohem jednodussi by vsechno bylo, kdybychom tomu rikali spravnymi ceskymi nazvy, kterym by rozumel i laik: (diskove) celisti/desticky, kapota, naboj/stred kola, ...

Od: etym
Datum: 11.04.13 09:05
> Backen {vysl. baken]
OPRAVA: Ma byt "vyslov Bakn
Od: ladaadal*
Datum: 11.04.13 09:42

No, popravdě, laik se nemá v autě co hrabat a tomuhle rozumí každý, kdo o to aspoň zakopnul. Stejně jako nikdo neřekne místo šuplera - posuvné měřítko. Tak možná na učňáku před mistrem.

Datum: 12.04.13 03:31
avatar

Ladaadale,kdyby jsi před mým mistrem na učňáku řekl posuvné měřítko,tak by jsi dostal takový pohlavek,že by sis klekl.Šuplera byla a je vždy posuvné MĚŘIDLO,měřítko je u mapy nebo na tech.výkresu.

Od: ladaadal*
Datum: 12.04.13 05:47

Jirko, máš pravdu.

Nojo, už je to pár křížků, co nás mistr pohlavkoval za šupleru. To bylo naposledy, co jsem výraz posuvka nebo posuvné měřidlo použil. Pak už bych byl jen pro smích kolegům v práci *smich*, takže se pomalu vykouřilo z hlavy.:D

Datum: 11.04.13 12:32
avatar

ale no tak, všechno je fajn, ne? Našim předkům chybělo české slovo a tak si vzali to od sousedů a upravili po svém.

*

No a když už mluvíte o autech. Napadlo by vás, že když řeknete slovo jako karosérie, garáž, autoservis, pneumatika, pedál, motor, benzin nebo volant, že mluvíte francouzsky? *smich*

Od: ladaadal*
Datum: 11.04.13 13:55

To nevadí, Němci zase neuměli nazvat knedlíky, tak si od nás půjčili a říkají tomu der Knödel.

Od: etym
Datum: 11.04.13 23:51
Knödel je udajne z Mittelhochdeutsch Knode/Knote - uzel, ... takze si to spise cestina prevzala z nemciny.
Od: ladaadal*
Datum: 12.04.13 05:49

Nemáš pravdu, Knödel je jedno z mála slov, které naopak Němci převzali od nás.

 

Od: etym
Datum: 11.04.13 23:57
Napadlo by vás, že když řeknete ... že mluvíte francouzsky?
Ale to jsou dnes uz standardni slova spisovne cestiny. Proto take rikame pneumatika a ne treba "týra" (z anglickeho "tire") nebo "štojrek" misto volant (z nem. Steuer = volant).
Datum: 11.04.13 07:46

Z němčiny : die Nabe = hlava,náboj kola

Datum: 11.04.13 08:10

Je to tak, jak říká Wlaďa..., jedno z mnoha používaných německých slov v lidové hantýrce

Od: etym
Datum: 11.04.13 08:32

Tak to die Nabe asi bude ono! Jeste jsem to slovo neslysel, i kdyz nemecky trosku umim.

Diky! *palec*

Od: etym
Datum: 11.04.13 08:39

Trosku me ted s odstupem mrzi, ze jsem na ten nemecky puvod neprisel sam, zvlast kdyz uz delsi dobu jsem si byl vedom toho, ze dost ceskych lidovych pojmenovani veci kolem aut jsou zprznena nemecka slova.

Ted me napada napriklad "šíbr", coz jsem uz pred lety sam rozlustil jako "Schieber/Schiebedach", tedy stresni okno (doslova "posuvna strecha").

Datum: 11.04.13 11:56
avatar

No a Fifejdy? Jak to je? Dobytek, pastviny? ;) Bezva pokec! :D

 

 

 

Poslední otázky Poradny volná diskuze
Nejnavštěvovanější otázky v rubrice

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.