Nejste přihlášen/a.
Nevim, kam tuto otazku presne zaradit, tak ji dam sem.
Zajimalo by me, co presne znamena a odkud se vzalo slovo "nába". Je to neco jako stredove loziska kola, dale neco jako souosy obrobek na stredovou tyc apod. Dost se o tom mluvi u aut (kola a pripojeni volantu) a u jizdnich kol (stredove naboje kol)
Google ani Wikipedie nedokazaly nic najit. Diky.
Babčo, co se ti na paknách líbí? To už je lepší těhlice nebo haupna.
doplněno 11.04.13 07:38:Jinak si ale taky myslím, že je to od slova náboj.
Po "paknach" se musim jeste podivat.
Backen {vysl. baken] (čelisti, resp. Bremsbacken = brzdove celisti) → pocestene "bakny" → vyslovovane jako "pakny".
Proc si to takhle jako Cesi komplikujeme a ztezujeme to lidem, kteri bud autum nerozumi nebo se do oboru teprve dostavaji, to vazne nepochopim
Jak mnohem jednodussi by vsechno bylo, kdybychom tomu rikali spravnymi ceskymi nazvy, kterym by rozumel i laik: (diskove) celisti/desticky, kapota, naboj/stred kola, ...
No, popravdě, laik se nemá v autě co hrabat a tomuhle rozumí každý, kdo o to aspoň zakopnul. Stejně jako nikdo neřekne místo šuplera - posuvné měřítko. Tak možná na učňáku před mistrem.
Ladaadale,kdyby jsi před mým mistrem na učňáku řekl posuvné měřítko,tak by jsi dostal takový pohlavek,že by sis klekl.Šuplera byla a je vždy posuvné MĚŘIDLO,měřítko je u mapy nebo na tech.výkresu.
Jirko, máš pravdu.
Nojo, už je to pár křížků, co nás mistr pohlavkoval za šupleru. To bylo naposledy, co jsem výraz posuvka nebo posuvné měřidlo použil. Pak už bych byl jen pro smích kolegům v práci , takže se pomalu vykouřilo z hlavy.:D
ale no tak, všechno je fajn, ne? Našim předkům chybělo české slovo a tak si vzali to od sousedů a upravili po svém.
*
No a když už mluvíte o autech. Napadlo by vás, že když řeknete slovo jako karosérie, garáž, autoservis, pneumatika, pedál, motor, benzin nebo volant, že mluvíte francouzsky?
To nevadí, Němci zase neuměli nazvat knedlíky, tak si od nás půjčili a říkají tomu der Knödel.
Trosku me ted s odstupem mrzi, ze jsem na ten nemecky puvod neprisel sam, zvlast kdyz uz delsi dobu jsem si byl vedom toho, ze dost ceskych lidovych pojmenovani veci kolem aut jsou zprznena nemecka slova.
Ted me napada napriklad "šíbr", coz jsem uz pred lety sam rozlustil jako "Schieber/Schiebedach", tedy stresni okno (doslova "posuvna strecha").
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.