Nejste přihlášen/a.
Prosím je ta věta správně přeložená do angličtiny: Zara as I can spend to make holiday Egypt? A jak byste jí přeložili do češtiny?
Prosím neodkazujte mě na překladače.
Jak může někdo vědět, že je dobře přeložená do angličtiny, když jste nenapsal tu českou větu, kterou překládáte?
doplněno 06.01.13 12:25:Mimochodem PC translator to přeloží jako "Zara jak já mohu strávit udělat prázdninový Egypt?"
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.