Nejste přihlášen/a.
Ani v Brně slovo "zlavek" neznáme.
doplněno 23.04.15 19:03:Bene, mám moc ráda vaše příspěvky. Vy nikdy nezapomenete pozdravit a rozloučit se, je to takové pohlazení. Několikrát jsem si říkala, že budu také za slušnou, bohužel by to nebylo originální a když dám ruce na klávesnici, jsou moje přesvědčení v trapu. Hezký večer.
Dobrý den, já bych to slovo umístil snad někam do okolí Plzně. Zdravím!
doplněno 23.04.15 19:06:sos - tak vidíte. Já jsem právě z toho "z" usuzoval na tu Plzeň, když je to tam písmenko populární.
doplněno 23.04.15 19:15:lidus - díky. Jo, já mám slušné začátky a konce svých příspěvků. To, co je uvnitř, je snad také slušné (ve smyslu nevulgární), ale zase ta úroveň nemusí být vždy slušná (bude kolísavá). A potom - mám rád, když něco začíná, aby to bylo také ukončené.
doplněno 23.04.15 21:24:Tak, to, že je tazatel z F-M jsem si neodvodil, protože jsem jeho nick přehlédl. Tím jsem se s Plzní dostal zcela mimo. Jedině, kdyby se Plzeň náhle přesunula k F-M. Ale, to je málo pravděpodobné.
já ze severu, z Liberce toto slovo slyším po prve. u nás jsou zase jiná slova která nikdo nezná např.
okřeš, handřička, vjerchule, kotrbáč, mikoš a další . ted si nevzpomenu slovo které mám ráda je haraburďárna ale to asi znáte...
Zlavek se říká spíš v moravskoslezském kraji, poblíž hranic Slovenska a Polska, často ve vesnicích, kde ještě teď mluví lidi nad 50 let československy, což se mi líbí. I mladiství to pochytávají, ale fakt většinou jen v dědinách.
U nás doma říkáme zlavek, ne záhlavek ani zhlavek. Je to polštář, spíš menší, tzv. bucánek.
Jsem taky z F-M Docela mě překvapuje, že to ví celkem málo lidí, já si vždy myslel, že to je celorepublikově užívaný pojem... no co se člověk nedoví neví
Sice s křížkem po funuse (jak se u nás říká), ale jak se přesvědčuju podle komentářů napsaných dřív, než sem měl možnost zareagovat, tak jsem se zas tak moc nespletl.
Rozložil jsem si to tak, že podle nicku je tazatel z Frýdku-Místku, takže něco z nářečí z tamtoho kraje - nejspíš nějaká zkomolenina česko-slovensko- polská. Když se tady objevilo prvních pár příspěvků, napadlo mne, že ve slově chybí nějaké písmeno - zlavek mi nic neříká, ale "zhlavek" už by mohlo být něco, co se dává za hlavu, možná pod hlavu, takže možná nějaký podhlavník, možná polštář...
Každá oblast má své krajové výrazy. Já jsem ZLAVEK nikdy neslyšela a nebýt této diskuze, nevěděla bych si rady, co to slovo znamená.
Snad, kdyby to byl ZHLAVEK, napadlo by, že to bude mít co do činění s hlavou. Ale zlavek?
V souvislosti s tím mě napadl teď i podhlavník. Vzpomínáte na takové ty tvrdé klíny, které se kdysi dávaly pod hlavu v nemocnici, nebo na táboře? Na tom ležet, to bylo jak na betonu.
Přijeli jsme do jiného kraje a paní se nabídla, že nám dá k jídlu VOŠOUCHY. Taky jsme na to divně koukali, ale jídlo předčilo naše očekávání. Byly to báječné
Kdybych slyšela ZLAVEK, napadlo by mě asi, že je to zkomolenina jména SLÁVEK.
doplněno 24.04.15 11:01:Mně se kus věty ztratilo, omlouvám se.
Tak ty VOŠOUCHY byly báječné, křupavé, do zlatova usmažené bramboráky. Jinak bych taky nevěděla, co to ty vošouchy jsou. Jaga.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.