Nejste přihlášen/a.
Zdravím,
dostal jsem se do nesmyslného "sporu" s kamarádem, jestli je "správně česky" MAŠINFÍRA nebo MAŠINFÝRA .
Každý máme jiný názor i své argumenty.
Prosím, zkuste nás rozsoudit, jinak se budem hádat nadosmrti, díky!
No Hope je to složitá otázka
Jelikož je slovo českoněmecký bastl, nemá proto oporu v českých pravidlech
Osobně bych napsal mašinfíra - jednak mi to lépe zní a jednak si nedokážu poředstavit důvod, který by mě donutil napsat po F tvrdé Y.
Jabraka to trochu motá. V počeštělém výrazu "mašinfíra" se skutečně píše měkké i a říká se i zkráceně "fíra". Jiné je to u českého přepisu výslovnosti německého slova Führer, což znamená vůdce a píše se to "fýrer", neboť to přehlasované ü se vyslovuje tvrdě a temně.
Slovo "mašinfýra" je nelogicky utvořeno a je špatně!
Původní německé slovo maschinen-führer je vlastně přeložené stroj-vůdce (mimochodem nikoli tedy stroj-řidič, maschin-fahrer).
Ve slově führer je přehlasované "ü", které se vyslovuje, jak již někdo podotkl, tvrdě a temně.
Pro psaní tvaru mašinfíra by musela být německá obdoba "maschin - firer", ovšem toto spojení je jaksi nic neříkající.
Toto jsou logické argumenty pro tvar MAŠINFÝRA...
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.