Anglicka věta

Od: Datum: 16.01.15 08:29 odpovědí: 5 změna: 18.01.15 13:30

Dobrý den,

Chtěl bych se zeptat, jestli by jste někdo něvěděl, jestli mám tuto anglickou větiu správně.

In the TV I was watching on seriál cobra 11 where there is a lot of interesting a new car.


Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Datum: 16.01.15 08:45
avatar

Rozdělila bych to na dvě věty, pokud tedy není nutné souvětí. Where se používám spíš u míst. Neznám kontext, ale kdyby byl toto celý text, tak by v první větě měl být minulý čas prostý.

I was watching TV serial Cobra 11 on TV. There was a lot of interesting new cars.

Od: vdb
Datum: 16.01.15 08:56

Ok děkuji

a Ještě jena věc

Jak by jste přeložila toto:

Píši ti co jsem dělal o víkendu

Datum: 16.01.15 19:33
avatar

I am writing to tell you what I did at the weekend.

Datum: 16.01.15 15:21
avatar

Pozor na to. Seriál není vždy serial. V tomhle případě je to buď TV show nebo TV series. Serial má v zásadě jediný hlavní děj postupně probíhající v dalších dílech na pokračování, zatímco v tomhle případě se obvykle v každém díle děje něco nového a jiného. Ale tak asi by se tolik nestalo to nazvat tak či onak. Ale osobně už jsem dlouho výraz serial v tomhle významu seriálu použitý neviděl.

Od: czello
Datum: 18.01.15 13:30

přesně tak, jak píše Elisa24. Ve tvé větě je hodně gramatických chyb a taky slovosled je špatně. A místo serial bych taky radši použil TV series.

 

Poslední otázky Poradny volná diskuze
Nejnavštěvovanější otázky v rubrice

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.