Nejste přihlášen/a.
Dobrý den,
při hledání svých předků v digitalizovaných matrikách se nemůžu dostat přes tento záznam z roku 1793. Jedná se mi především o křestní jméno narozené dívky v domě č. 23 manželům, asi Josefu a Anně Piňosovým. Odkaz je uveden:
Budu rád i za další podrobnosti tohoto zápisu.
Děkuji a zdravím
Hrubý
Děkuji moc,
v tom případě mi ale není jasné příjmení otce, které jsem si vyložil jako Pinos (Piňos). Velká písmena "P" obou jmen se zásadně liší.
Děkuji.
Hrubý
To písmeno je hodně zřetelně napsané S (musíte vzít v potaz, že jde o kurent), přičemž příjmení bych asi četla jako Sinek - jak už uvedla Bimbam.
Včera jsem měla delší volnou chvíli, tedy jsem se ještě jednou pořádně podívala na ten zápis a zároveň i na celou matriku.
Za příjmením otce je podle mě napsáno weeber. Resp. je to trochu nečitelné, ale když se podíváte na zápis, který je o něco výše (udělala jsem tam šipku), je tam dle mého názoru totožné, ovšem dobře čitelné slovo. "Weber" je tkadlec; weeber je snad totéž - už jsem se s takovou formou v matrikách setkala. Zapisující ne vždy znali pravopisná pravidla, ta navíc nebyla úplně ustálená. Co se týče rodného příjmení matky, mělo by tam být napsáno Tessaržikin, resp. Tešaříkin (to -in se v matrikách připojovalo místo českého -ová, t.j. Tešaříková). Opět jsem udělala šipku k zápisu, který je o řádek výše, a je tam zjevně to stejné, ovšem dobře čitelné slovo. Tvar se š je zvláštní, ale našla jsem u té stejné osoby o pár stránek dále. Delší věta, která se vyskytuje pod každým zápisem, je informace o porodní bábě Veronice Pírkové (Weronika Pirkin). Jinak jsem si projela i indexy daných matrik. Příjmení Tesařík (se s, ne se š) se vyskytuje v obci Otinoves, ovšem u stejného č.p. jsem našla i tvar Tesař. Příjmení Synek je v indexech rovněž hojně zastoupeno (vesměs v "pravopisně správné" variantě s y). Viz obrázky níže.
Nevidím tam žádný významný rozdíl (na obrázku jsem vyznačila e v obou jménech). Navíc Petronilla bylo v té době poměrně rozšířené jméno; s podobou Patronilla jsem se nikdy nesetkala.
Netvrdím, že Petronilla je neobvyklé jméno. Za E jsem považoval až to písmenko, které je zřejmě součástí F...
Vím, že čtení kurentu není lehké. Sám s tím bojuji, když procházím matriky kvůli vlastnímu rodokmenu. Někdy jsou zápisy krásně čitelné, jindy je to peklo.
To, co asi máte na mysli, je kurentové p (jméno je tam zapsáno jako Joseph). Já taky nejsem velká znalkyně kurentu -umím jím tedy psát a po sobě to přečtu + přečtu i zřetelné zápisy v matrikách, ovšem pokud jsou slova napsaná nějakým specifickým způsobem, neobvyklými/nedbalými tvary písmen, popř. různě přes sebe, mám s tím často problém. Navíc neumím německy.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.