Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Proč se říká holkám žáby

Od: tomass* odpovědí: 35 změna:

Proč se říká holkám žáby, žabky, mladá žába, atd...? :-D

 

 

35 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

hodnocení

11x
avatar axus

Aby se odlisili od starych ropuch.

 

petula00*
hodnocení

7x

Protože jsou povětšinou neposedné a poskakují jak žabky.Nyní už většinou jen povídají s mobilem u ouška.:)

 

hodnocení

4x
Jelikož kváká a kváká

 

111®
hodnocení

2x

u nás se říká koc nebo kočena, či to je kocór

A co micina :)

Nebo koťátko *mir*

mate59

Koc jsem slyšel v Brně a klukom pasr,hezké je i šumienka nebo čučoriedka.

 

hodnocení

2x
Žába znamená mladá holka.
Zajímavý odkaz =
e15.cz/...

 

hodnocení

2x
avatar bimbam

Napadla mě taková asi blbost. Ale kdysi jsem se dočetla, že jedno české vulgární slovo (kosočtverec, renaultka :)) se objevilo po napoleonských válkách a základem byla slova malá kočička, francouzsky petite chat. Tak mě napadlo, jestli třeba i žába nemůže být něco podobně zkomoleného. Třeba mladá pěkná, francouzsky jeune beau. Výslovnost přibližně žöbó. To ö je taková nosovka. Ale požádám kolegyni suzymon, aby zkontrolovala, jestli se opravdu ta výslovnost české žábě alespoň trochu blíží :).

Bimbam, to znamená "malá kočička" :). Malá žabka by bylo "petite grenouille". Četlo by se to peti(t) grenuj(e) . Písmena v závorce se nevyslovují výrazně, ale jakoby v náznaku. Ale to už je o té výslovnosti a ta je hodně nesnadná a těžko se vysvětluje. *co*Francouzi spíš používají výraz "petit chou", výslovnost je "peti šu". Je to malé zelí, nebo u nás by se řeklo zelíčko. Oni takové oslovení považují za roztomilé, ale nám to připadá trochu divné ;).

A mladá pěkná, nebo hezká by bylo "jeune et jolie", výslovnost "žen e žoli". A říká se to jakoby celé dohromady nedělají se výrazné pomlčky teda "žen.e.žoli". "Jeune et beau" je "mladý hezký chlapec".

Suzy, tak nic :). Jen takový nápad to byl :).

dedalebeda*

Podle mě můžete s tím žóbó jako kočička mít pravdu. Jestli se tak označoval kosočtverec, resp. je známé, že se žen. pohl. org. označuje jako kočička, kitty nebo pussy, což je všechno to samé. Pak by to přeneseně mohlo být použito v češtině jako žába. Suzymon očividně nepochopila princip, vy ano. Nejde o žabičku, ale o kočičku, která byla na začátku, jak jsem doložil z angličtiny a její fonetickou změnu v češtině na žabičku. Nejde o to, že by na začátku byla žabička. Na začátku byla kočička.

Dedalebeda, "jeune beau" se ale "žobó" nevyslovuje, jde o mužský rod a proto z toho nemohla vzniknout ta "žába", neboť je rodu ženského. A nebojte pochopila jsem to dobře a navíc mi "bimbam" napsala do vnitřní pošty, takže obě dobře víme o čem se bavíme. ;)

A ještě bych dodala, že v angličtině výrazy které jste použil nejsou přenesené ze žádných jiných slov, ani to nejsou zkomoleniny cizích slov do češtiny, ale jsou to existující slova, vyslovují se stejně, používají se v souvislosti se ženami a nejenom s jejich pohlavními orgány. :-DAle je docela možné, že já jsem otázku vnímala z jiného úhlu pohledu a kdybych tu francouzštinu neznala, tak bych se mohla dohadovat třeba to co Vy. *co*To klidně uznávám. A navíc já jsem pořád vycházela z té základní otázky, "proč se děvčatům říká "žáby".

dedalebeda*

Musím uznat, že máte pravdu, špatně jsem to pochopil. Vzhledem k tomu, že mým koníčkem jsou etymologie a jazyky, tak rád řeším podobné záležitosti, nicméně francouzštinu zrovna neovládám. Nakonec původ označení žába bude nejpravděpodobněji jak tu zaznělo metaforický, kdy hopkavost mladých slečen evokuje toto přirovnání.

Nu, v případě slova, které se označuje kosočtvercem, jde zjevně o lidovou etymologii (mám na mysli ten výklad spojený s napoleonskými válkami :-D), protože jde o slovo velice staré, obecně slovanské.

Ohledně žabky nevím, ale jako klasická přejímka je to téměř vyloučeno (navíc min. ve slovnících by to bylo zachyceno). Mohl by to být kalk z nějakého jiného jazyka, kde se takto děvčatům říká. Ale spíš si na základě různých indicií myslím, že tam cizí vliv není.

 

break
hodnocení

1x

Možná je to odvezeno od toho, že u nás na Moravě se holkám říká žaba. A to je podobný slovu žába...

 

ben®
hodnocení

1x
avatar ben

Dobrý den, možná to pochází z pohádek - tam se žába po polibku změní v dívku (je to vždy krasavice a ještě šlechtického původu, což "líbače" potěší). Zdravím!

 

hodnocení

1x
avatar ildika

Podle mě jde o jedno z módních slov z počátku 20. stol. (nebo možná spíše z 1. republiky); tehdy se objevovaly nové výrazy tohoto typu. Zrovna tento mně dostupné slovníky nezachycují, takže jistá si nejsem. Navíc to neznamená, že podobný výraz nemůže být i součástí původní slov. zásoby nějakého nářečí. Ovšem to celorepublikové rozšíření bylo nejspíš módní záležitostí, která tak nějak postupně skomírala, až v těch nepůvodních(?) oblastech zmizela úplně.

 

hodnocení

0x

Já říkám srnečky. Tedy těm, které mají takovou postavičku pro mě :).

 

nov
hodnocení

0x

To se dnes ještě říká? Naposledy jsem se s tím setkala ve filmech pro pamětníky.

krtek6

na zlínsku běžný

Myslel jsem, že pro Valachy je typický výraz "cérka". Nebo už se to neříká v současnosti?

Cérka a žaba se snad nevylučují... :) Já tedy také spíš slýchám od Valachů ten první výraz, ale na různých místech na Moravě se (tu a tam) vyskytuje i ten druhý, vedle jiných pojmenování pro děvčata. Takže proč ne i na Valašsku.

Ildika, děkuju za odpověď. Jak se na Moravě mluví neznám z reálu, jen to co mám načteno z literatury. Díky. :) A.

 

 

hodnocení

0x

Takhle říká kamarádkám tchýně, 84 let ..

 

jabraka*
hodnocení

0x

Na Slovensku se říká malým holkám"žubrienky" to znamená malé žabky,nebo spíše pulci.

To je mi velice sympatické.

JABRAKA

 

host
hodnocení

0x

a proč se dívkám, děvčatům říká holka? Asi z podobného důvodu, jako se českému králi Ladislavu Pohrobkovi říkalo král Holec - " za krále Holce /....."

když tam dole není žádný porost tudíž je holá holka.

Holka je spíš jen přechýlené od dnes již nepoužívaného holec (čili holobrádek, mladíček).

 

joudic*
hodnocení

0x
zaba pouzivali dnesni duchodci kdyz byli mladi.. v zivote jsem neslysel nazivo to nekoho pouzit, a to nejsem uz nejmladsi.. nejrozsirenejsi je buchta napric kraji

Tak to jsi opravdu z jiného kraje :) Tady bys buchta taky neslyšel ;)

Ani u nás se slovo buchta v tomto významu nepoužívá. Relativné časté je kočena; nic dalšího mě nenapadá.

 

hodnocení

0x
avatar kartaginec

Taky se jim říká (říkalo) roštěnky; to by se Vám líbio víc?

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]