Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Kdo je mameluk?

Od: radz odpovědí: 10 změna:

Dobrý den,
jak byste vyjádřili, kdo je mameluk? Blázen? Podivín?

 

 

10 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

figurek*
hodnocení

3x

Mamlúci byli mohamedánští válečníci, kteří dělali virvál po celé severní Africe, přes Sýrii, až po Arábii. Takový jakýsi Islámský stát minulých časů. Porazili je až Napoleonovi vojáci při tažení do Egypta a přinesli sem nadávku Ty mameluku.

Mameluk je lehčí nadávka, která se používá na neukázněné grázlíky.

 

hodnocení

1x
avatar louisa1

Mameluk je Ťuňťa, hlupák, nešika/ nemotora, trumpeta, hňup, moula, šťoura, ňuma/ňouma.

Kdo je mameluk?

 

lmgify
hodnocení

0x

Nešika. Neohrabanec.

 

hodnocení

0x

Mameluk má více významů, které jsou si vesměs podobné. Slovo pochází z tureckého prostředí a obvykle označovalo příslušníka turecké armády, složené z otroků.

V přeneseném významu v dnešní době znamená hlupáka, nemotoru, moulu apod.

 

hodnocení

0x

Ano, takto se u nás vnímá toto oslovení. Ale je to vůči těm vojákům nespravedlivé. Ne všichni byli hlupáci, nemotorové, tupci, ňoumové a tak dál. To by toho moc nevybojovali. :-D Byli sice vojenskými otroky, ale jejich postavení bylo vyšší než jiných otroků a běžných svobodných Egypťanů. Ve své době to byla vojenská elita. A žádní nemotorní pitomci to nebyli.

A ještě dodám. Já jsem tohle slovo vždy slyšela používat v souvislosti s nějakým velikým člověkem. Spíše hromotlukem. Když se o někom řeklo, že vypadá jako mameluk, tak to byl vždy mimořádně velký člověk. V žádném případě to neznamenalo, že je dotyčný blbec, nebo nějaký grázl. Vůbec nechápu, jak se mohlo toto podivné vysvětlení tohoto slova na internetu objevit. *zmateny*

Podobný posun významu je u slova hašašíra. Pochází z podobného prostředí jako mameluk a rovněž má neuctivý až posměšný význam. Český hašašíra je velmi nevhodně oblečený.

Ale z opravdového hašašína (asasína) šel kdysi dávno strach. Posun významu tohoto slova se dá vysvětlit přibližně tak, že asasínové byli oblečeni jinak, divně, nezvykle.

Ano, bohužel užíváme výrazů, kterým dobře nerozumíme. Toto je také zvláštní zkomolenina. Assasin - "hašašíra". Nevěděla jsem, že "hašašíra" má původ zde. Francouzsky je "assassin" vrah. Asi to také převzali, ale přece jenom je to o trochu blíž k pravému významu.

 

prema
hodnocení

0x
Mameluk je též šavle US NÁMOŘNICTVA

Bez ohledu na skutečný význam slova, se u nás někdy používá místo slova pitomec, trouba a pod.

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]