Nejste přihlášen/a.
Zdravím,
v rámci studia španělského jazyka jsem si chtěla někde na webu stáhnout eknihu Harry Potter
(espanol) .Našla jsem několik odkazů kde je možné tuto knihu zdarma stáhnout , ale pokaždé
musím na těchto stránkách provést bezplatnou registraci a zadat údaje své platební karty.
Většinou je zde uvedeno , že je to pouze pro ověření a případně pozdější aktivace jejich Premium
účtu. Chtěla bych se tedy zeptat zkušenějších zdali je to bezpečné?
Já mám zatím pouze zkušenost s platbou kartou pouze v ČR.
Děkuji všem za radu
Zlatka
Když je to pro případnou pozdější aktivaci premium účtu, tak ty údaje zadáš později (pokud budeš chtít).
Každá banka tě při vydání karty určitě informuje, že nemáš poskytovat nikomu údaje uvedené na kartě.
Takže nic nezadávej.
Nebo si můžeš pořídit dobíjecí platební kartu a zapsat tam její údaje. Na tuto kartu si převedeš peníze v okmažiku, kdy budeš chtít něco zaplatit. Jinak tam nebude nic co by ti mohli ukrást.
Najděte si reference o těch stránkách.
Některé aktivují prémiové služby "automaticky", pokud je včas "nevypovíte"a potom si z karty mohou opakovaně strhávat peníze, zrušení bývá možné až po nějaké době.
Já bych si našla stránku bez platby (bez uvedení karty).
Nedávno jsem hledala asi tři knihy, všechny už jsou "volné", protože od smrti jejich autorů už uplynulo více než 70 let. Našla jsem odkazy na nějaké zahraniční weby, všechny nabízely stažení zdarma pod podmínkou registrace a zadání platební karty. ► Hledám dál...
K četbě: Ke studiu (nejen) španělštiny je vhodnější číst originální díla, nikoliv díla přeložená z jiných jazyků. Zkuste se poohlédnout po Cervantesových Mezihrách v originále (kdysi jsem je viděla v divadle a myslím, že by za přečtení v originále mohly stát).
Ještě odkaz na španělské názvy d/...
Zlato, jaký smysl má při výuce jazyka četba? Chcete-li proniknout do cizího jazyka, je potřeba se s ním seznámit v té podobě, v jaké jej používají "rodilí mluvčí". Překlad je vždycky jakýmsi kompromisem, mezi vyjadřováním v původním (v případě H. Pottera angličtina) a v cílovém (španělština). Výsledek překladu nikdy nebude takový, jako, kdyby dílo napsal Španěl.
Zkuste se podívat např. na Píseň o Cidovi. Možná, že by se Vám ten příběh mohl líbit. Kniha je "volná", PDF v odkazu lze stáhnout zdarma a bez registrace: El Cantar de Mio Cid.
U nás je sice stahování pro vlastní potřebu legální, ale pokud sháníte dílo, které ještě není volné, mohou toho využívat a zneužívat různí "podnikavci".
Jste-li z Prahy, můžete se obrátit na Instituto Cervantes Praga (ICP, 120 00 Praha 2 - Nové Město, Na Rybníčku 536/6). Zahraniční instituty mívají k dispozici knihovny a půjčují knihy zdarma. Ale bylo by potřeba se tam přihlásit (podobně jako do kterékoliv jiné knihovny).
Miguel de Cervant/... (Příkladné novely; PDF). Knížka má 53 stran, z toho 9 prvních ještě nejsou novely. Novel je 12 a nemusíte přečíst všechny...
Hledala jsem cca 2h a našla jsem asi 6 webů kde byla kniha zdarma ke stažení , bohužel všude byla nutná registrace
z podmínkou zadat údaje pletební karty
Možná máte pravdu , že jsou vhodnější číst originální díla , ale nám zase na střední radila učitlka na angličtinu,
at čteme pokud možno naše nejoblíbenější knihy ktéré dobře známe a hlavně nás budou bavit
Pokud tyto podmínky knihy nesplňují je mnohem těžší u četby vydržet.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.