Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Všechno nejlepší k MDŽ - francouzsky

Od: spiritofthespeed® odpovědí: 6 změna:

Dobrý den, chtěl bych popřát jedné slečně do francie všechno nejlepší k mezinárodnímu dni žen a nechci spoléhat na překladač. Chci, aby mi tu někdo, kdo ovládá francouzštinu poradil nejlepší možný překlad/obrat :) Děkuji.

 

 

6 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

hodnocení

6x

Je te souheite un joyeux fetes des femmes. :)

Ale asi už je pozdě.

 

id
hodnocení

1x

Kdyby slečna přála vám, myslíte, že vám přáníčko napíše česky? My jsme hrozný národ opičáků.

Přáníčko napište česky, slečně bude chvíli trvat jeho překlad a to to bude lepší. Pravděpodobně vám odpoví ve francouštině a tím máte také o zábavu postaráno.

V případě nouze anglicky zvládnete snad oba, ale není to ono.

hodnocení

Dobrej nápad :D Francouzi ale angličitnu moc rádi nemají.

 

hodnocení

0x

Přát je souhaiter a bod pro Suzy. Napsal bych to trochu jinak: Je te (vous) souhaite un bon jour des femmes international. Podle mě to nelze překladem přesně vystihnout ani přeložit, protože Francouz těžko pochopí, co je MDŽ. Někdo další by to napsal zase jinak. A zas jinak by to bylo, kdybyste psal normálně něco, kde by se vysvětlilo, o co jde, a pak to přání připojil.


doplněno 10.03.18 00:19:

@suzymon Pochopitelně ta odpověď ode mne byla psaná Vám, jen jsem chtěl odstranit ten překlep, to se stává, nechtěl jsem se o ničem dohadovat, jen ta jedubabička se sere úplně do všeho, že jí to trapné není. A o MDŽ už nemluvme raději, prosím. I bod jsem Vám dal i uznávám, že ve franštině mám i co dohánět (je to krásný jazyk, co? Málokdo jej už umí...) Berte to třeba i jako omluvu nebo jak chcete

výtka
Upozornění od sys hejkal 10. 03. 2018 04:22:09
Faktická poznámka Jedubabičky nemusí být důvodem k porušování pravidel...
Díky pro příště!

@ondra - protože Francouz těžko pochopí, co je MDŽ
Skutečně?

cz.ambafrance.org/...

Ondro, předpokládala jsem, že tazatel dotyčnou slečnu zná a že si s ní tyká. A to co jsem napsala, se v tomto případě používá v běžné mluvě. Jinak samozřejmě souhlasím s tím, že žádný jazyk nelze překládat úplně doslovně.

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]