Nejste přihlášen/a.
Dobrý den,
kdo je pro vás ochechule? Podle mého se toto označení vžilo pro ženy, které jsou nepříjemné.
Ve skutečnosti je ochechule krásné zvíře. Proč myslíte, že se toto jméno ujalo pro něco úplně jiného nebo jakou souvislost vidíte?
Ochechule se vskutku říká nevzhledným ženám. Důvod bych viděla v dávných dobách, kdy si mořeplavci pletli ochechule vynořující se z vody částí těla s mořskými pannami. Z dálky se "mořská panna" jevila slibně, zblízka už to žádná kráska (z lidského hlediska) nebyla.
Krásu zvířecích těl nelze příliš hodnotit. Důležitá je účelnost z hlediska prostředí, ve kterém se zvíře pohybuje. O tvaru těl ochechulí - sirén je malá zmínka zde
Tak já na obrázku vidím docela roztomilé ochechulátko, hezky se dívá a jeho pohled mi připadá inteligentnější, než pohled některých lidí... Řekla bych, že nelibé pocity vyvolává spíš jméno ochechule, než zvíře samotné. Docela by mne zajímalo, jakým myšlenkovým pochodem vědci toto jméno vymýšleli. Vypadá to, že bůhvíproč chtěli vyjádřit něco nepěkného. Zřejmě ale neměli takové fotky zvířat, jaké máme my dnes... z čehož je vidět, že i vědci mohou vymýšlet ehm... pitomosti.
Ochechule – označení patří nevzhledné a nepříjemné ženě. Nicméně tomu předcházelo slovo ochochule, které označovalo bájného draka s chocholem. Staročeši tak nazývali i mytické mořské živočichy, sirény. Dojem z horní vzhledné části těla ochechulí časem zastínily nepříznivé vlastnosti a odtud byl jen historický krůček k dnešnímu pejorativnímu hodnocení.
Ochechule
Podle dosavadních výkladů souvisí toto zvukově tak výrazné slovo nějak se slovesem chochati, kochati, ev. ochechlati, lichotiti, neboť znamená Sirény, svůdné vodní panny. Z tohoto původního významu se odvozuje pozdější význam "svůdnice"z toho pak zase dnešní "šeredná, zlá ženská"(to je i v nářečích; z hanácké Senice zaznamenává A. Lakomý ochachôle, ošklivá žena).
Ve "Věstníku České akademie věd a umění"51, 1942, 1—12. podává prof. Boh. Ryba výklad jiný, významný především po stránce metodické. Vychází při něm z této úvahy: Slovo "ochechule"je zřejmě výtvor středověký, neboť v slovanské mythologii nic takového nebylo. Je to pak zcela nepochybně český výraz za cizí Siren. Nesmíme však Sirénami rozumět beze všeho Sirény Homérovy a Ovidiovy, jak to činili dosavadní klasicky vzdělaní vykladači, nýbrž hledat, co jimi rozuměl středověk. S nutností přetlumočit slovo Siren se český autor setkal po prvé při překladu Proroctví Izaiášova. V jeho kap. XIII se prorokuje zkáza Babylona a říká se, že v jeho zříceninách budou sídlit šelmy a sovy. "Ozývati se také budou sobě hrozné potvory na palácích jejich a draci na hradích rozkošných"(Kralická bible; "a ochochule ve dnech rozkoši"podle bible Litoměřické; "et sirene in delubris voluptatis"podle Vulgáty). Nebyly to tedy svůdné víly, ale draci, na něž myslil tvůrce našeho slova. Teprve později, při vzrůstu klasického vzdělání, pronikl i význam dnešní. Ale jak vzniklo slovo ochochule? Prof. B. Ryba ukázal již na mnohých příkladech z Klareta, že se staročeští strůjci slov nedrželi otrocky předlohy, nýbrž že vycházeli často z popisu daného pojmu, jak jej nacházeli v běžných tehdy komentářích. A jedinečná Rybova znalost těchto středověkých pomůcek přispěla už nejednou k objasnění záhadně tvořeného starého slova. Tak je tomu i v případě našem. Ve výkladu Strabonově (jehož se užívalo u nás v XV. století nejvíce) se říká o sirenes, že to byli serpentes cristati, t. j. hadi s chocholkou, chocholem. Znamená tedy staročeské ochochule (původně snad *ochochole) tvora "ochocholeného". Tvoření je to ovšem smělé, ale ve středověku nijak ne ojedinělé.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.