Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Správný překlad nápisu na tričku

Od: kel odpovědí: 4 změna:

Hezký den,

zajímalo by mě, jak se dá správně přeložit následující nápis na tričku: Im pretty sure Im not. Já bych to přeložila buď jako Jsem pěkná, jistě, že nejsem, nebo jako jsem hezká,ale nejsem si jistá. Viz obrázek.

Předem děkuji za rady.


Správný překlad nápisu na tričku

 

 

4 odpovědi na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

hodnocení

3x

"Jsem si docela jistý(á), že (já) ne." (Odpověď např. na otázky "Jsi hloupý." "Jsi pěkný." atd.)

ctenar*

Toto je spravna odpoved (Jsem si docela jistá, že nejsem).

Je to v podstate odpoved na nevyzadane "komplimenty"(zahulakani na ulici) typu "jsi sexy"od napadniku (uchylu, slizounu, frajirku, plejboju, hráčů/plejerů, ...).

V anglictine se temto "komplimentum"(lepsi slovo me ted nenapada) rika "catcalling"(zvolani smerem ke kockam/zenam) a Americanky to nemaji rády, proto se to dostalo do nápisu triček firem, které jsou zrovna "in".



 

jokeer*
hodnocení

2x

Zdravím,

myslím, že by to mohlo být toto: Jsem si docela jistý, že si nejsem jistý. Ale počkejte si na odpovědi ostatních :D

mot
souhlasim s timhle smyslem napisu

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]