Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Překlad francouzké fráze (textu)

Od: pepr® odpovědí: 5 změna:
avatar pepr

Zdravím.


Lara Fabian - Je taime (Live in Paris, 2001)
Tahle verze mě vždycky dostane i když ji jen poslouchám jako mp3.

Fanoušci překvapili Laru sborovým zpěvem její písně (prosím nekamenujte mě jestli ji někdo nazpíval 20let před ní).

Zajímalo by mě co zpívají v refrénu místo Je taime - Miluji Tě. Předpokládám, že Milujeme Tě, ale francouzky neumím.

Není tu nějaký franštinář-ka?

 

 

5 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

zabozrout
hodnocení

2x

Fanoušcí zpívaj "on taime" = milujeme tě

 

webbiecz*
hodnocení

0x

Já myslím, že tam je normálně je taime. Milujeme tě by bylo nous taimons a to tam určitě nezpívají.

hodnocení

No právě že mi to zní úplně jinak, tak jsem si myslel, že zpívají něco jiného. Zní mi to jako "o" taime nebo "u" taime.

cocinkamichalka*

Zpívají opravdu Je t´aime - Miluji tě. "Aimer" je zvratné sloveso, Je = já, t´ = tě, aime = miluji.

Začátek refrénu je Je t´aime, je t´aime, c omme un fou comme un soldat, c omme une star du cinéma... (Miluji tě jako blázen, jako voják, jako filmová hvězda)... Opravdu nádherná písnička.

Já miluji tuhle:


Belle - Notre Dame de Paris

hodnocení

A co tohle? Myslím, že kolega zabozrout má pravdu. I výslovnost celkem odpovídá.

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]