Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Regular lanes

Od: ij odpovědí: 7 změna:

Zdravím, chtěl bych se zeptat, jak by šlo přeložit toto slovní spojení do češtiny "Regular lanes"?

 

 

7 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

luke237
hodnocení

0x
To asi zalezi na tom, z ceho to je (v jakem smyslu je to pouzite). Mozna neco jako "Normalni/běžné drahy".
luke237
Take mozna "standardni (jizdni) pruhy", ale jak jsem psal, dost to zalezi na to, kde je to pouzito a v jake souvislosti.
ij
hodnocení

Kompletní věta zní "The traffic jam in the regular lanes of route 33 should disperse soon"

luke237
Dopravni zacpa v nevyhranenych jizdnich pruzich Silnice 33 by se mela brzy rozptylit.
Predpokladam, ze tam maji neco specialni jizdni pruhy (napriklad pro auta s vice nez jednim pasazerem, pruh pro autobusy/motorky, pruh pro zachranare apod. nebo co tam maji).
luke237
Nekde se tem "specialnim, vyhranenym" pruhum rika HOV Lane (High Occupancy Vehicle) lane (pruh pro vozidlo s vice pasazery - vice nez jen ridic).
ij
hodnocení

Děkuji vám mockrát za odpověď.

luke237
Koukam, ze pisi "vyhraNene", ale asi by spravneji melo byt "vyhraZene". Proste to, cemu se anglicky rika "dedicated". :)

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]