Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Obdoba citátu : Na tváři lehký smích...?

Od: meellee odpovědí: 3 změna:

Dobrý den,

hledám citát ve smyslu máchova "na tváři lehký smích, hluboký v srdci žal" ideálně v angličtině nebo latině. Potřebovala bych jej použít v jiném jazyce než je čeština a překládat se mi úplně nechce, Máchovo jméno by asi těm, kterým je text určen mnoho neřeklo :( Nevibaví se někdo něco obdobného? Moc děkuji :)

 

 

3 odpovědi na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

hodnocení

1x
avatar axus

Co neco od stareho dobreho Willa Shakespeara:

Laughing faces do not mean that there is absence of sorrow! But it means that they have the ability to deal with it.

doplněno 01.12.13 17:35:

Kdyz depresivnejsi, tak tady mam jeden asi lepsi:

The smile that appears on my face, covers the sorrow that lays in my heart, My laugh covers the dark that lays in my soul, the happiness in my eyes cover every story.

Autora bohuzel nevim. Vyskrab sem to nekde na netu.

meellee
hodnocení

Díky! To zrovna celkem odpovídá. Pro můj účel se hodí spíš jen ta první část. Potřebuji, aby to mělo trochu depresivní význam :) A omlouvám se za I ve slovu vybavit, nějak mi to ustřelilo :-o

meellee
hodnocení

Super, moc Vám děkuju!

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]