Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Práce v Německu

Od: jerry5656 odpovědí: 17 změna:

Dostal jsem nabídku na práci v Německu:



Arbeitszeiten


Normal 06-15:30


Auslösen


Ja 20€ pro Arbeitstag


Brutto / Nettogehalt


Ca. 1800€


Unterkunft


Wird gesorgt


Co přesně v tomhle kontextu znamená slovo Auslösen?Díky za odpovědi.

 

 

17 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

laik*
hodnocení

0x
To je nejaka pozice kuchare nebo reznika nebo tak neco? Nemecka Wikipedie: Auslösen
jerry5656
hodnocení

Ne,instalater.

laik*
Je to nejaka prace na dobu urcitou od nejake agentury? Pak by to mohl byt denni poplatek za sehnani prace (20e za kazdy den, co budes mit praci).

 

hodnocení

0x
avatar bobek07
Arbeitszeiten ´= PRACOVNÍ DOBAdoplněno 29.11.13 10:32: omlouvám se..špatně jsem to četl.BO
laik*
To je sice hezke, ale tazatel se ptal na to, co znamena "Auslösen" *smich*

 

hodnocení

0x

Řekl bych, že je to provize za každý den tomu, kdo vám tu práci zprostředkuje. Navíc mi není jasný řádek s příjmem - brutto / netto.

jerry5656

Je to práce od agentury,budu jejím zaměstnancem a budu dělat pro jednu loděnici v Německu,je to práce na šest měsíců.Tvrdí,že ubytování je zdarma.Nesedí mi ten poplatek za zprostředkování,ten má přece platit firma pro kterou budu pod agenturou dělat a ne zaměstnanec.

laik*

Seriozni pracovni agentury opravdu vybiraji poplatky pouze od zamestnavatelu, takze uz jen z tohoto duvodu by se mi tvoje agentura zdala dost neveryhodna.

Jak vis, ze ubytovani je zdarma? V inzeratu se jen pise, ze ubytovani bude "obstarano". Jaky za to bude mesicni poplatek, se tam nepise.

Mesicni vydelek take neni dany. Pisi "asi" 1800 euro. Snad vedi, kolik ti budou platit hodinovou mzdu a pracovni dobu mas prece danou, ne? Vsad se, ze tech 1800 bude hrubych. Z toho ti strhnou dane, pak 21x20E = 420E za zprostredkovani prace, dale mozna jeste za ubytovani a najednou z "prace pro lodenici" (ve skutecnosti prace pro agenturu) je dost nouzovka mezi Polakama, Rumunama a Filipincema.

Poradne si precti tu smlouvu, kterou ti jiste agentura zaslala k podepsani. Co vsechno ti tam zarucuji na 100%?

jerry5656
hodnocení

Při telefonickém rozhovoru tvrdili,že ubytování bude zdarma a plat bude 1800 čistého.Chtěl jsem zaslat z Německa emailem oskenovanou smlouvu,kterou pro mě mají připravenou,odpověděli,že smlouvu mi nemůžou zaslat,protože nemají moje podklady...takže je to čím dál tím víc zajímavější...

laik*

Jak jsem psal - poradne si precti tu smlouvu, co ti nabidnou k podepsani, aby jsi zjistil, co ti zajistuji, kolik ti budou platit, co ti budou strhavat, jak moc ti zarucuji tu konkretni praci v lodenici, mohou te preradit na jinou praci, nechat doma par dni, platit nizsi plat atd.

Nech si tu smlouvu par dni doma, poradne o tom popremyslel a rozhodni se, jestli to chces podepsat nebo ne.

Jestli te aentura bude nutit po podepsat na miste, je to jasny naznak toho, ze te chteji natlacit do neceho nevyhodneho drive nez si toho vsimnes a odmitnes to podepsat.

 

honzajs122
hodnocení

0x

Auslösen - srážky 20€ za každý pracovní den. Ale komu půjsou, nevím.

honzajs122

Jestě bych doplnil, že při tom, jak se to komentuje to bude takhle:

práce jako zedník 1800 brutto, tj. kolem, 1450 netto, z toho ti strhnou 21x20 € jako provizi a k tomu ubytování a budeš tak kolem 800-900€.

:(

 

jezevecdeutsch
hodnocení

0x

A TEĎ TEDY SPRÁVNĚ ... :)

Arbeitszeiten = pracovní doba Normálně 06 - 15:30

Auslösen = v tomto slova smyslu "náhrady" - vždy 20EUR za pracovní den (může být jízdné apod.)

Brutto/ Nettogehalt = hrubý/čistý plat

Unterkunft = ubytování - wirg gesorgt = bude zajištěno

 

laik*

Muzes sem poslat odkaz na nejaky inzerat na nemeckem inzertnim pracovnim webu, kde je Auslösen v tomto smyslu pouzito?

Protoze at jsem hledat, jak moc jsem chtel, nic se mi nepodarilo najit. :(

jerry5656
hodnocení

Takže situace je taková,že na moji opětovnou žádost o zaslání smlouvy agentura dosud nereagovlala.Email byl u nich přečten někdy kolem desáté ráno.

Jak je to tedy s termínem Aulösen?To slovo má podle slovníků docela velký "rozptyl" nebo jak to nazvat...jednou to má blíž k výkupnému,pak se zdá že významem toho slova je "vypustit" a nakonec "vykostit".

Takže poplatek firmě nebo naopak náhrada od firmy?Díky

laik*

Tak jsem se po tom koukal jeste jednou a vypada to, ze Auslösen znamena "diety" - tedy priplatek na stravne a ubytovani v pripade, kdy pracovnik netravi mimopracovni dobu doma.

V tvojem pripade to tedy vypada tak, ze tech 20€ je zrejme na jidlo, protoze ubytovani mas podle jejich slov zadarmo. Tvuj plat tedy bude 1800 + 21x20 = cca 2200€.

jerry5656

A co ta smlouva?Je opravdu takový problém zaslat budoucímu zaměstnanci k přečtení(protože pochybuji,že bude v češtině a nerad bych na poslední chvíli zjistil,že je pro mě nějaká část nesrozumitelná nebo obsahuje nějaká neobvyklá slova) předem scan smlouvy,kterou bude pak v Německu podepisovat?Díky

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]