Výběr povolání

Od: Datum: 09.11.12 16:59 odpovědí: 6 změna: 10.11.12 00:25

Ahoj všichni potřeboval bych poradit s tím, co by pro mě bylo nejlepší. Teďka jsem byl na výšce prvním rokem a moc jsem si nevěřil, že to zvládnu, teď jsem z tama pryč... Mám určitou znalost jazyka, ale zase to není úplně nejlepší, záleží na oblasti a odbornosti a já mám spíš obecnou ájinu a trochu ruštiny (4 roky)... Nevím co si mám vlastně hledat, kde to uplatním, neměl jsem moc štěstí na opravdu kvalitní výuku na střední škole, ale maturitu jsem zvládl v pohodě a úplně "blbý" taky nejsem :)

Za každou radu budu moc vděčný, máme to v rodině teďka těžké a opravdu už nemůžu čekat a něco potřebuju vydělat.


avatar
Upozornění
Tato otázka je 4 roky bez odpovědi a proto byla uzavřena.
Máte-li podobnou otázku, a nenašli jste vhodnou odpověď, založte novou otázku.
Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Od: pt®
Datum: 09.11.12 17:07
 
avatar

"yak", pokud se chceš živit uplatněním jazyků, tak v prvé řadě si musíš doplnit mezery ve své mateřštině. - pt

 
Od: buss®
Datum: 09.11.12 17:20
 

Mimo tebe přece nikdo neví kde se uplatníš, je třeba si vybrat a tvrdě za tím jít. Ještě můžeš do psychologické poradny. Určité znalosti jsou k ..., jsou jiné štiky které se derou k cíli. Zkus přeložit něco a nabídnout k publikaci, když si myslíš, že na to máš.

 
Od: luke237
Datum: 10.11.12 00:21
 
Podle toho, co pise, tak nema v zajmu se zivit jako prekladatel. Jen uvadi, ze umi trosku anglicky a rusky.
 
Od: gue
Datum: 09.11.12 18:27
 

No a co teda umíš, kromě průměrné znalosti dvou světových jazyků? Jak ti mám poradit, čím se živit, když nevám co umíš? Co jsi studoval na SŠ? Co tě baví?

 
Datum: 10.11.12 00:02
 
avatar

Máte-li na mysli překladatelství nebo tlumočnictví, budete muset alespoň jeden z obou jazyků dotáhnout na úroveň minimálně státní zkoušky a zdokonalit češtinu.

Ani státní zkouška z jazyka však nezajistí schopnost překládat. Nejlepší je strávit v zemi, z jejíhož jazyka byste chtěl překládat nějakou dobu.

__ Jinak práci můžete hledat prostřednictvím internetových pracovních portálů nebo prostřednictvím úřadu práce, kde se můžete zaregistrovat již v době studia jako zájemce o zaměstnání (nikoliv jako uchazeč).

 
Od: luke237
Datum: 10.11.12 00:25
 
Povolani si prece musis vybrat podle toho, co te bavi a co umis. Nepises, jakou mas stredni skolu nebo jake mas zajmy, takze ti lide tezko poradi.

Samozrejme se muzes podivat na nabidky praci uradu prace a na inzeraty v novinach, ale jako certsvy absolvent bez praxe nebudes mit zrejme moc velkou sanci proti starsim lidem s praxi, snad jen kdyby vyslovene hledali cerstveho absolventa. Doporucil bych spise primo se uchazet ve firmach, ve kterych by jsi mel zajem delat a ptat se, jestli nekoho jako ty nepotrebuji.

 

 

 

 

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.