Nejste přihlášen/a.
Ruské,Ukrajinské a jiné státy bývalých sovětů mají ženy koncovku příjmení ová,á.Ale proč Češi tam ještě před koncovkou přidávají vová nebo vovová,I když mají jen ová?
Zdaleka ne všechny mají koncovku -ová. Setkal jsem se často s koncovkou -ko, -an a mnoha jinými. Pokud má někdo příjmení např.Ivan, pak je Ivanová, pokud Ivanov, pak je Ivanovová.
Je to už asi zdlouhavé a už na nic,ale podíval jsem se na jednu odpověd a taky bylo přidáno video.V e filmu je Anna Kurniková.Otec Sergej Kurnikov (Ivanov).Ale podle časopisu a řeči Češi taki Slováci jí oslovují Kurnikovová.Není příliš odlišné,ale i tak to není Anna Kurniková-její přesné jméno.
Ani já tomu moc nerozumím. V češtině jsem zrovna nevynikal.
Možná proto, že my potřebujeme mít na konci tu koncovku, abysme poznali jestli se jedná o ženu.
Chápu to u českých příjmení, protože pod těmi jmény je známe.
Ale proč: Lindsey Vonn(ová); Maria Riesch(ová); Maria Scharapo(vo)va; Anja Pearson(ová); ale zpěvačka je Kim Wilde (a ne Wildeová).
Určitě to někdo dokáže vysvětlit, ale nám nezbývá než postupně ty koncovky přestat používat a doufat že za pár generací už budou přijmení "normální".
To není (jen) proto, abychom rozeznali ženu. To je proto, že čeština má úžasnou schopnost skloňovat. Takže můžeš říct, že jsi viděl (pana) Komárka, šel s (panem) Novákem, bez (pana) Nejedlého bys zabloudil apod. A teď ženy: viděl jsi (paní) Komárek, šel s Novák, bez Nejedlý bys zabloudil ... to jsou naprosté nepoužitelné paskvily. Proto musejí mít ženy ženské tvary příjmení, aby se o nich vůbec bylo možné vyjadřovat.
Takže doufám, že čeština nepadne a neztratí schopnost výborného vyjadřování tím, že by odstranila ženy. Já všechny, i cizí, ženy vyslovuju se správnou českou koncovkou (pokud tedy vůbec poznám, že to je žena). Takže říct mi někdo, že přijede "Kim Vajld", tak si pomyslím, že stejně žádného Kima neznám (on už ten Kim, kdyby neměla smůlu, jmenovala by se Kima . Jo, Kima Wildeová, o ní se už dá mluvit, ale jmenovat se jak chlap, no to je chudák.
).
Něco na tom je, ale řešíte jiný problém, než který zajímá tazatele (aspoň myslím). Řekl bych, že tazateli nejde o přechylování obecně jako třeba Vajld/Vajldová. ale o nadbytečné přechýlení již přechýleného, třeba přechylování již přechýleného jména,například ono výše zmíněné Ivanová/Ivanovová. No ale on Rus asi řekne Ivanova s krátkým a a Čech to necítí jako přechýloné; ale jasné mi to není, pokud by přechyloval přímo Ivan, tak by neměl důvod. Asi musíme prostě konstatovat, že jazykové jevy a zejména jejich obecné chápání se neřídí vždy přísnou logikou.
A já bych na rozdíl od pravidel českého pravopisu, neprznil cizí jména českou výslovností. Oslovit někoho "po česku", mi připadá neuctivé až skoro urážlivé pro toho, koho tak oslovujeme. Vždyť přeci respekt ke jménu člověka, patří k dobrému vychování. Tak mě to učili dřív rodiče a škola. Co se učí dnes nevím. Takže Kurnikova a žádná Kurnikovová, Mrs Obama a nikoliv Obamová. Je to jen o úctě k člověku.
Ano.O českém pravopisu a výslovností,ohledně cizích jmen je to pravda..Češi sami neví jak to mají vyslovovat.Některé cizí jména,hlavně americké a britské,vyslovují s českou koncovkou ženských jmen a některé bez ní.Také už některé ženy,hlavně české celebrity si příjmení změní bez koncovky ová nebo á.Chtějí se jim podobat ,být ve světě významější nebo se stydí za to,že jsou češky?Bohužel o češích se v evropě ví,že se američanům chtějí nejvíc podobat,ale i ze změnou občanství zůstává čech.
Ono je to všechno složitější. Tak třeba "některá cizí jmnéna vyslovují" bych doplnil o větu "někteří cizí jména vyslovují", ona všeobecně nepanuje shoda ani na jednom, ani na druhém způsobuvýslovnosti. A ty důvody, proč některé české ženy chtějí používat své jméno nepřechýlené, mohou být různé, já bych to tak nebagatelizoval. Ty vyjmenované důvody mezi ně jistě také patří, ale jen jako příklad: zpěvačka Jana Kirschnerová (pravda, Slovenka, ale v tétootázce to zase nehraje takovou roli) si zvé jméno zkrátila na Jana Kirschner, protože původní se jí nevešlo na přebal její první desk.
A jen pro zpestření, třeba manželka pana Krále je paní Králová, ale vládkyně země je královna. (Ale v tom nejsme sami. třeba v Maďarsku sa králvně říká királyné, a manželka pana Krále je Királynő.) A třeba Marie Terezie je obecně nazývána císařovna, ač formálně byla jen manželkou císaře (fakticky si ten titul ovšm zasloužila).
Podle všech odpovědí se to prostě nedá tak přímo vysvětlit.Jedno je ale jisté,že at se ty jména vyslovují tak či tak,tak víme kdo je kdo,S těmi jmény to tak zůstane,ale snad si je nebude zkracovat víc čechů.To by pak vypadalo,že se stydíme za český jazyk.
Asi takhle: dokud budou v USA prznit česká jména (vynecháním "ová" nebo diakritiky), tak proč bychom nemohli upravovat my cizí jména. I když je vždycky hranice - tak jako si nechali Herzigovou a Pořízkovou, tak my bychom neměli používat Lily Coleová atd.
Nechci moc odporovat,ale američané i české jména píšou i vyslovují tak jak je napsané.Akorát tam někdy jde slyšet,že některá písmena mají přehláskované a taky jak se jejich písmena v abecedě vyslovují,Ale například komentátoři ve sportě a jinde se ho naučí vyslovit skoro česky a koncovku nevynechají.Ale ti naši k jejim jménům jí přidávají.Ne sice u všech,ale mají jí asi 3x4.Tak bud všem nebo nikomu.
He, to, že vyslovují s českou koncovkou, bude nejspíš tím, že ani nevědí, že to je koncovka, a jsou přesvědčeni, že manžel paní Novákové se jmenuje Nováková. Jinak oni ve svém jazyce tyto potíže s cizími jmény nemají, protože používají pořád jen první pád (snad), takže mohou brát jméno, tak, jak je napsané v seznamu.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.