Proč Hradčana?

Od: Datum: 20.01.14 23:08 odpovědí: 21 změna: 21.01.14 23:37
avatar

Dobrý den, v Praze už žiju pár let, nejsem Čech, slovo Hradčana jsem ještě nikdy neslyšel. Narazil jsem na toto slovo v básni Egona Bondyho, kde píše: "A nade mnou Hradčana / ty tvořej panoráma." Je Hradčana jeho vtipný výtvor nebo se používá Hradčana v nespisovné češtině? Děkuju.


Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Od: hop®
Datum: 20.01.14 23:14
avatar

Jde o zastaralejší tvar, který se občas používá, Hradčana, jakoby "kamna", pomnožné číslo...

doplněno 20.01.14 23:35:

@pu říkam "jakoby" ;)

Ohodnoceno: 2x
 
Od: pu®
Datum: 20.01.14 23:21
avatar

Neřekla bych nespisovný ani archaický, spíš "lidový" (člověk by chtěl říct nářeční, ale to mi v souvislosti s Prahou moc nejde přes papulu). Prostě Pražáci říkají "jdu na Hradčana" - a obvykle se tím myslí na Hrad. Tedy tady ten "náš" ;) Nicméně spisovné to není, to je pravda. Viz Naše řeč, tam se dočtete víc.

doplněno 20.01.14 23:23:

Jo a není to, Hope, pomnožné číslo, leda analogie na ně - je to prostě odchylka ve tvaru nominativu plurálu, toť vše.

Ohodnoceno: 2x
 
Od: ben®
Datum: 20.01.14 23:27
avatar

Dobrý den, ta čeština je asi krásná i v tom, že se dají tvořit slova zcela nespisovná a vtipná.

Sice to není odpověď na Váš dotaz, ale možná jste slyšel písničku od skupiny Pražský výběr, kde je v textu: "Na tom pražským Václaváku, je tam hodně člověků." A Vy víte, že jedna osoba je člověk a více osob jsou lidé, ale nikoliv člověci. To jen pro pobavení. Zdravím!

P.S. Mezi tvůrce nových slov patří např. Čapek nebo Hrabal.

doplněno 20.01.14 23:38:

Jinak, už klasická pražská věta je: "Pod vocasem vlezem do roury a sjedeme to krtkem na Slinták." Pokud budete potřebovat překlad, tak dejte vědět.

doplněno 20.01.14 23:45:

Překlad: "Na Václavském náměstí, pod sochou sv. Václava, vstoupíme do metra a pojedeme jeho soupravou do stanice Náměstí I. P. Pavlova."

doplněno 20.01.14 23:55:

Ještě k těm Hradčanům. Možná to pochází od toho, že zde byla dlouhá léta tradice vyobrazovat panoráma Hradčan na stokorunové bankovce - tedy, ta stokoruna a ta Hradčana.

Ohodnoceno: 4x
 
Od: laik
Datum: 20.01.14 23:41
No mozna bych potreboval pomoc s tim "Slintakem" *smich*
Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 21.01.14 09:00
avatar

Slinták = Náměstí I.P. Pavlova, podle jeho slintajících psů.

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 20.01.14 23:41
avatar

Děkuju všem za rychlé a zajímavé odpovědi!

doplněno 20.01.14 23:44:

Pod vocasem --- to je vocas koně sv. Václava?

Od: hop®
Datum: 20.01.14 23:50
avatar

Ano, "pod ocasem" je jednoznačně určení místa, místo "rousry" se dá cestovat i "krtkem" a můžeme jet na "slinták" nebo na "Pípák"... ;)

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 21.01.14 09:42
avatar

Nebo taky na Slintáč

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 21.01.14 09:27
avatar

Ne, to je pod ocasem. Ne vocasem. Vocasove jsou prazaci co tak piseou a mluvi. ;)

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 21.01.14 10:31
avatar

Nikoliv, správně pražsky je to "pod vocasem". A že zrovna Vy kritizujete, jak kdo píše! ("co tak piseou a mluvi") *haha*

Ohodnoceno: 0x
 
Od: vis*
Datum: 21.01.14 08:47

To je hlavně filmová mluva, ale v praxi ji používá jen pár rodilých pravověrných. Plus několik dalších jedinců, kteří se občas snaží vypadat zajímavě. Mnohem užívanější je výraz Kulaťák (Vítězné náměstí).

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 21.01.14 09:56
avatar

Matně si vzpomínám na Vestpocketku a na Ruku s Houskou (viz obrázek)

Ohodnoceno: 0x
 
Od: host
Datum: 21.01.14 10:32

Hradčana místo Hradčany jsou podobný podivný tvar jako vnucované Česko místo Čechy (země koruny České a ne země koruny česko... čeho..?)

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 21.01.14 10:38
avatar

To už jsme se dostali trochu jinam. Mně se ten název taky nelíbí, ale lepší nikdo nevymyslel. Česko totiž není to samé, co Čechy. Navíc podle Vašeho příkladu by to muselo být "země koruny Čechy" (což je stejný nesmysl).

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 21.01.14 11:01
avatar

S tím rozdílem, že Hradčana jsou tvar nespisovná, nářeční až slangový, zatím co Črsko je naprosto regulérně utvořené slovo po vzoru Rakousko, Německo. Polsko, Rusko atakdále atekdále.

Ohodnoceno: 2x
 
Datum: 21.01.14 11:14

Česko je tvar nesmyslný. Správně by bylo Češsko.

Česko je zem nějakého Če. Jediný, kdo mne napadá se psal Che. Che Guevara. A to Che není jméno, ale nevýznamový vmetek, něco jako když Čechové říkají vole vole.

Takže odtud asi ten název pochází.

Ohodnoceno: 0x
 
Od: ben®
Datum: 21.01.14 10:47
avatar

Dobrý den, myslím, že útočit na veškeré obyvatelstvo Prahy není nutné. Někdo tam mluví "pražsky", ale většina určitě ne (alespoň ne ti, kteří tam zabloudili z moravského Šalinagradu).

No, to byla jen malá narážka a "vratka". Ale, vážněji - toto je snad vysvětlení onoho "v" viz citace: "Náslovné (protetické) v = u základů slov začínajících o - votevřít vokno - objevuje se již od 14. století." Tak to není nic nového a ani jen pražského. Omluva směrem na Moravu a zdravím!

Ohodnoceno: 1x
 

 

Datum: 21.01.14 17:52
avatar

narazil jsem na další podobné slovo: kasárny - kasárna. Jen pro zajímasvost.

Datum: 21.01.14 18:04
avatar

To jsou dublety. Možné je oboje, jsou to slova pomnožná, kasárny jsou rodu ženského, kasárna rodu středního.

doplněno 21.01.14 18:28:

Kasematy, kasemata... to je trochu složitější. Napžíklad už slovo kasemata, kednotné číslo ženského rodu znamená pancéřovou komoru, zatím co kasemata, střední pomnořné, nemá (jakožto pomnožně, jednotně číslo a znamená to podzemní chdby, což ale mohou být též kasematy pomnožné ženský rod; a vůbec.

Ohodnoceno: 2x
 
Od: hop®
Datum: 21.01.14 18:19
avatar

Myslím, že sem patří i kasematy - kasemata...

doplněno 21.01.14 21:32:

@kartaginec:: sakra *bum* Vy zase máte pravdu ! ;)
Kombinace výtečného matematika a velmi dobrého "češtinozpyta" bývá výjimkou, Vy obě disciplíny ovládáte, máte můj velký obdiv, smekám! *palec*.
Podtrženou jedničku z češtiny Vám nedám kvůli Vašim občasným překlepům, ale věřte mi, že mne vždy spíše pobaví, než pohorší! A nejen proto, že to jsou evidentní překlepy a ne chyby z neznalosti. Ale Vám se i ty překlepy většinou nějak "daří"!

Ohodnoceno: 1x
 
Datum: 21.01.14 23:37
avatar

Tak ono s tou češtinou to není zase tak horké, strejda google a pár adres jako internetová jazyková příručka a český národní korpus dělají zázraky. A těch překlepů mám, přiznám bez mučení, neúrekom. (Ale aspoň se mám na co vymluvit, když něco popletu). A nadto nejsem sám, kdo sem tam něco ví.

Ohodnoceno: 1x
 

 

 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.