Nejste přihlášen/a.
Their house has burnt down, so they have nowhere to stay
- Tady je mi jasné užití předpřítomného času. Něco se stalo v minulosti a má to následky do této doby.
ALE!
Nemůžu se zbavit dojmu, že by to šlo napsat i takto:
Their house has been burning down, so they have nowhere to stay .
Odůvodnil bych si to tím, že nějaký děj vedl k tomu, že něco nyní tak je (nemají kde být)... jde to? Děkuji za pomoc!
Why are you so dirty? I have been repairing a car...přijde mi to totožné s mojí větou. Potřebuji si v tom udělat asi jen pořádek :/
To jsem si také nejdřívě myslel, ale pak čtu, že předpřítomný průběhový čas se dává pro děje, které neprobíhají, ale nějakou dobu probíhaly a nyní je vidět jejich výsledek. Jen nwm jestli do toho jde "zařadit" tato věta s tím domem. Nechci dělat chytrého, jen v tom mám guláš když si přečtu výklad gramatiky...
předpřítomný průběhový čas se dává pro děje, které neprobíhají, ale nějakou dobu probíhaly a nyní je vidět jejich výsledekTo zni skoro jako minuly prubehovy cas
Taky jsem mel v tech casech strasny bordel, kdyz jsem se ucil anglicky. Z knizek ta pouziti nebyla jednoznacne pochopitelna. Pak jsem si to odposlouchal v televizi od rodilych mluvcich a pochopil, kdy ktery cas pouzivaji.
Stejnou radu muzu dat i tobe - koukej se na anglicky mluvene porady v originale a nejake umele popisy casu v ucebnici ti budou brzy jedno.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.