Rozhovor z nj

Od: Datum: 09.11.13 14:10 odpovědí: 12 změna: 11.11.13 06:28
avatar

Dobrý den, mám to prosím dobře? Děkuji moc

doplněno 09.11.13 21:58:

Jak prosím bude to ,která vede k Radnici a dojdeš na radnici? Děkuji moc

doplněno 10.11.13 08:33:

Děkuji moc! Takže takhle?



Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Datum: 09.11.13 19:07
avatar

Správně je jenom poslední věta.

Obrázek až za chvíli ...

doplněno 09.11.13 21:38:

Hlídej si rody německých podstaných jmen! V 1., 2. a 3. větě: opakuješ chybu z dřívějška - jako bys podstatná jména skloňovala v rodě, který mají v češtině.

1. věta: Nacházet se = sich befinden (podmětem bude ulice)

2. věta: Zde bych použila předložku durch (pojí se se 4. pádem)

3. věta: Tázací výraz, který stojí na začátku věty se může skládat z více slov, zde wo genau

Oprav si úkol a vlož sem obrázek znovu (nezakládej nový dotaz), zítra se na to podívám.

Ohodnoceno: 2x
 
Od: luke237
Datum: 10.11.13 03:47
Jak prosím bude to ,která vede k Radnici a dojdeš na radnici?
Die Strasse, die zu das Rathaus fuehrt und du kommst zu das Rathaus. *nevi*
Ohodnoceno: 0x
 
Od: luke237
Datum: 10.11.13 03:50

Nez jsem to poslal, tak se mi to nejak nezdalo, protoze jsem "zu das" nikdy neslysel, ale presto jsem to poslal. Hned jsem si uvedomil, ze predlozka "zu" se poji se 3.padem a tady to ma byt "zu dem" nebo zkracene "zum", coz uz mi pripada zname *zed*.

Die Strasse, die zum Rathaus fuehrt und du kommst zum Rathaus.

Jeste jednou se omlouvam za placani nesmyslu a sypu si popel na hlavu. *zed*

Ohodnoceno: 0x
 
Od: luke237
Datum: 10.11.13 03:53

Hlavne si z toho vem, ze "ktera" se nerekne v techto pripadech "welche", ale pouzije se prislusny urcity clen v prislusnem pade (v tomto pripade zensky rod, v 1.pade, protoze je to DIE Strasse).

Jeste jsem zapomnel napsat, ze nemam nainstalovanou nemeckou klavesnici, takze ty nemecka pismena pisi opisem.

Ohodnoceno: 0x
 
Od: luke237
Datum: 10.11.13 08:48

Podivej se, jak mam napsanou tu svoji vetu s "die Strasse, die ..." a jak to mas napsane ty. Opakujes tam "Strasse", coz je spatne a take je to vedlejsi veta, tzn. sloveso na konci vety.

Take podekovani "Danke" je takove dost strohe, az jakoby odflaknute. Urcite by si ten ochotny clovek zaslouzil "Dankeschoen". :)

Pockame, co na to rekne mistni odbornice na nemcinu @ivzez.

Ohodnoceno: 0x
 
Od: luke237
Datum: 10.11.13 08:53
Jinak Ivzez uz ti radila, ze "nachazet se" se rekne "sich befinden", takze by to melo znit: "Entschuldigen Sie bitte, wo befindet sich die Strasse, die zum Rathaus fuehrt?"
Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 10.11.13 09:03
avatar
Od: luke237
Datum: 10.11.13 09:12
befindeT
Dankeschoen (nedokazu ted rict, jestli to nahodou nema byt spise "Danke schoen" a ani Google se nedokaze shodnout). V kazdem pripade to neni to vase "Dankeschonen".
Ohodnoceno: 0x
 
Od: luke237
Datum: 10.11.13 09:14
Nebylo by lepsi to vyplnovat pentilkou? ;)
Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 11.11.13 02:53
avatar

Eliso, v tom posledním obrázku některé chyby opakuješ, v první větě tě spletl Luke poznámkou o určitém členu a máš chybně slovosled vedlejší věty.

Opravuji dva obrázky, poslední nechávám bez opravy. Snad to bude srozumitelné i tak.

Pokud bys něčemu nerozumněla, klidně se zeptej.

____ Poznámky:

V první větě nejde o určitý člen, nýbrž o vztažné zájmeno který, která, které, (der, die, das) jež se až na pár výjimek skloňuje jako určitý člen (to zřejmě spletlo Lukeho). Je sice možné zde použít i zájmeno welcher, welche, welches ()není to vysloveně chyba, ale není to příliš časté (ber to spíše jako knižní obrat).

Zájmeno welcher se používá při výběru jedné věci z nějakého množství (třeba v obchodě s knihami ...), na začátku tázacích vět.

Zájmeno der se používá na začátku vedlejší vět vztažných.

---

rechts = vpravo - místně - něco je / leží / stojí ... (kde) nach rechts = vpravo / napravo - směrově - jít / jet / zahnout / položit / postavit (kam)

Nach rechts je ustálené spojení, nach zde neznamená do!

---

Znovu zdůrazňuji: Dávej si pozor na riod německých podstatných jmen: k radnici = zu dem / zum / an das Rathaus (poslední an das (ans) se používá ve významu těsně k)

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 11.11.13 03:03
avatar

Zvratná slovesa a zvratná zájmena: V němčině stojí zvratné zájmeno zpravidla za slovesem, a to co nejblíže slovesu, k němuž patří.

K omluvě a poděkování: Používá se buď spojení "entschuldigen Sie, bitte, ..." nebo samotné Entschuldigung. Slovíčko bitte není ve vazbě povinně, ale chceš-li být zdvořilá, použij je.

Pokud rozhovor začneš samotným Entschuldigunug, stačí na konci samotné Danke.

Snad jsem nic nepřehlédla.

doplněno 11.11.13 03:07:

Eliso, odkud (město) jsi a kolik je ti let?

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 11.11.13 06:28
avatar

Moc děkuji! (Jsem z Prahy a je mi 13)

 

 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.