Nejste přihlášen/a.
Dobrý den,
potřebovala bych vědět, jak mám do anglického životopisu uvést že jsem studentem vyšší odborné školy? Aby to znělo věrohodně, ale bylo zřejmé, že je to nižší stupeň než vysoká škola...
Moc děkuji za odpovědi
Zkusil bych výraz tertiary college, ten tedy je britský, ale tak nějak to myslím vyjádří asi nejlíp.
Potvrzuji a v Am.E. by možná stačilo "college" - sice je to slovíčko významově docela široké, ale z contextu by mělo vyplynout, co máte na mysli. Taky lze dodat třeba délku trvání, aby bylo zcela zřejmé - "I am a student of a three-year study program in a college in Prague". Taky se zkuste mrknout na stránky vlastní školy - nemá je v EN? To bych pak považovala za bernou minci.
doplněno 06.01.14 21:52: Pravdu díte, naihonn! Samozřejmě "at", rozdíl uvádíte též správně. Moje nepozornost a díky za opravu
Tam bych tedy raději doplnila to tertiary, ať je to jasnější. Můžete dodat třeba "to be finished in 2016" do závorky, jestli chcete..., ale tertiary college by pro úplnost stačit mělo.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.