Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Správný překlad do AJ

Od: yana odpovědí: 4 změna:
Ahoj, dobrý večer.
Jak se dá správně gramaticky přeložit "splnit přání" a "bylo by mi ctí"?
Děkuji, spěchá ;)

 

 

4 odpovědi na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

jerrysek*
hodnocení

1x
splnit prani - "to make your wish come true"
bylo mi cti (vas poznat), jde podle me jen jako - "it was an honor (to meet you)"

 

hodnocení

0x
avatar had186

Tak rád bych poradil,ale tolik let ruštiny. :)

 

hodnocení

0x
avatar minda

bylo BY mi ctí - I would be delighted to...

 

luke237
hodnocení

0x
o fulfill a wish nebo make wish come true
It would be my hono(u)r

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]