Přeložil jsem tyto věty do Němčiny dobře?

Od: Datum: 03.11.13 16:30 odpovědí: 5 změna: 03.11.13 17:43

Dobrý den, potřebuji zkontrolovat pár vět, které jsem překládal do Němčiny.

Každé ráno vstávám v 7 hodin.

Morgens stehe ich um 7 Uhr auf.

-------

Dopoledne se učím ve škole

Am Vormittag lerne ich in die Schule

-------

V noci jdu do postele

In der Nacht gehe ich ins Bett

-------

Odpoede jdu domů

Am Nachmittag gehe ich zu Hause

--------

Každý večer koukám na TV

Abends sehe ich Fern

Děkuji za pomoc :)


Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Od: jezevecdeutsch
Datum: 03.11.13 16:52

Ne.

1. Jeden morgen stehe ich um 7 Uhr auf.

2. Am Vormittag lerne ich in der Schule

3. OK

4. Nachmittags gehe ich nach Hause.

5. Jeden Abend sehe ich fern.

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 03.11.13 16:59

Ehm, my se učili, že každé ráno = morgens, to samé u večera :/

Od: jezevecdeutsch
Datum: 03.11.13 17:04

JO. Gramaticky jo, ale nepoužívá se to. Je to už taková knižní staroněmčina..

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 03.11.13 17:21

Aha díky, takže by mi to měla uznat? :D

Od: jezevecdeutsch
Datum: 03.11.13 17:43

Jo. Jsem Němec, věř mi...

Ohodnoceno: 0x
 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.