Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Jak byste přeložili..?

Od: needhelp* odpovědí: 3 změna:

Dobrý den,

prosím jak byste přeložili BREAK IN v kontextu:

"Everything that matters "breaks in two"?

 

 

3 odpovědi na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

luke237
hodnocení

0x
Vsechno, na cem zalezi, ma 2 casti? (... se rozpadne/se da rozdelit/...) *nevi*
luke237
Jestli se bavis o teto pisnicce, tak v diskuzi dole mas i par nazoru na to, co ta slova znamenaji.
luke237
Podle Googlu to vypada, ze tato slova byla pouzita jen v te pisnicce, takze se mu to spise rymovalo do toho refrenu, nez ze by to byl bezne pouzivany obrat v anglictine.

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]