Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Anglina překlad

Od: smoula9 odpovědí: 9 změna:

ahoj dělám anglinu nevíte někdo jak se řekne anglicky hlava nehlava a klapky na očích?

 

 

9 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

majina
hodnocení

0x

Head-no-head. Eye blinkers :))

For me, behind me...

luke237
Eye-blinkers? Spise "eye-blinders".
luke237
Tak blinkers and blinders jsou jen jina slovo pro jedno a totez (Wikipedia: Blinders)
luke237
Lepsi odkaz: Wiktionary: blinder - synonyms
naihonn*

Ve významu klapek na oči pro koně je blinkers výraz z britské angličtiny, zatímco blinders z americké angličtiny. *frajer*

luke237
Neco takoveho jsem si myslel, ale nanesel jsem to nikde potvrzene, tak jsem to sem nepsal. Co ti Britove nevymysli ... *smich*

 

naihonn*
hodnocení

0x

Hlava nehlava se mi líbí např. like a bull at a gate, ale jde i helter-skelter.

Mít klapky na očích je opravdu v podstatě stejně, wear blinkers.

 

luke237
hodnocení

0x
Head first, without thinking *nevi*

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]