Slovní spojení- ,,mimobiblický,,

Od: Datum: 05.06.13 15:33 odpovědí: 4 změna: 06.06.13 15:18

Dobrého dne.Velmi bych ocenil pomoc s překladem.

Mám větu: Biblický a mimobiblický pohled na Exodus.

Přemýšlel jsem o správném překladu: The Biblical and Extra-biblical view on the Exodus.

Stále ale váhám nad spojením ,,mimobiblický,, ...?

Co myslíte prosím Vy?


Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Datum: 05.06.13 16:23
avatar

Lepší překlad mne nenapadá. Jedině kdybych se bavil o nějakém konkrétním přístupu třeba na základě vykopávek, tak bych mohl napsat třeba archeologický, ale to by nebyl překlad, ale charakteristika toho konkrétního mimobiblického pohledu. (Konec konců, co je to E.T.?) Ale ani si nemyslím, že tenhle překlad je špatný a že je třeba vymýšlet jiný.

Ohodnoceno: 2x
 
Datum: 06.06.13 00:02

Dobrý den,

já bych napsala ateistický.

doplněno 06.06.13 00:04:

atheistic

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 06.06.13 08:34
avatar

Tím si nejsem jist. K mimobiblickému přístupu mohou patřit například úvahy o tom, co mohlo vytvořit rány egyptské, třeba vysvětlení krvavé vody tím a tím, což nemusí nutně znamenat atheistický přístup. Lapidárně: Mhu říci třeba "Boha nepotřebuji, vzniklo to zcela přirozeně tak a tak", ale taky "Bůh je mocný, jak to asi utělal? Možná tak a tak". Prostě si myslím, že jde o pohled, který nebere Bibly jako výhradní zdroj faktů. .

doplněno 06.06.13 09:05:

Bibli

Ohodnoceno: 2x
 
Datum: 06.06.13 15:18
avatar

A co "nebiblický" (non-biblical)?

Ohodnoceno: 1x
 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.