Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Prosim o preklad

Od: ahaaha odpovědí: 2 změna:
dobry den, potrebovala bych prelozit tuto vetu do anglictiny a aby se to rymovalo: Zachranil si mi zivot, zachranil si mou dusi, jedine co si ted preji je zit s tebou a pote i umrit. Dekuji moc za pomoc.

 

 

2 odpovědi na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

figurek*
hodnocení

0x

vidím že jsem napsal hodně bleskovou bleskovku. no ale aspoň tak, ne? :)

*

you saved my life

you saved my soul

I wish be your only

and with you to die

 

praivo*
hodnocení

0x

A nešlo by to trochu pozměnit?

You saved my life,
you saved my soul.
I wish to be only yours,
living with you is my goal.

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]