já bych to tak jednoznačně neviděla... čárka se píše tehdy, pokud je smysl vět odporovací - jsou přece i věty typu "měl jsem rád zvířata a když jsem nějaké potkal, pohladil jsem ho" - tady se žádná čárka nepíše, takže sorry, wamp, vaše odpověd není správná...
Vždycky je hodně silné tvrzení. Co třeba Příliš dlouho váhal a to se mu nevyplatilo. (= a to váhání se mu nevyplatilo) neboNa hřišti bylo malé dítě a to se ztratilo. Čárky obecně, a čárky před "a" zejména, jsou jednou z nejproblematičtějších jazykových disciplín.doplněno 23.04.13 15:04: Samozřejmě, v těchto větách není "a když". Uváděné případy jsou jiného charakteru. Nicméně jsem konzultoval český národní korpus, který našel "a když" celkem 12505krát, z toho mi ukázal padesát vět. Většinou v nich je před "a když" čárka, ale ne vždy. Jistě, korpus plní úlohu především dokumentační, nikoli normativní, takže je-li něco v korpusu, neznamená to nutně, že je to správně a spisovně.Přesto sem některé takové věty uvedu. Aspoň k zamyšlení a abych ilustroval, proč je tahle problematika tak složitá, že o ní Vladimír Staněk neváhal napsat speciální příručku. Zde tedy jsou: když je upřednostňována nebo dokonce nařizována a když je pojetí duchovnosti hudby odnímáno pravomoci subjektudoměkka . Pak přidáme na růžičky rozebranou brokolici a když změkne , zahustíme vše smetanou rozkvedlanou s moukoubyl jeho poručníkem . Seděl s mojí dcerou v lavici a když mu umřeli rodiče , byl jsem jako jeho táta . Je totěch vepředu . Jel jsem ostře , abych se tam dotáhnul a když tak hodně tlačíte , občas se dostanete mimo stopu -a tak dále. Jak říkám, není to ukázka toho, jak se psát má (aspoň ne všechno), ale vypovídá to něco o obecném povědomí..doplněno 24.04.13 11:00: Já s ivzes souhlasím. Znovu podtrhuji, že uvedené příklady ukazijí, jak se to občas píše a ne, jak se to má psát. Jinak při rozšířeném přístupu uvádí korpus ještě další příklady psaní a když bez čárky, ovšem převaha s čárkou je možná ještě výraznější a ty příklady bez čárky taky nejsou moc přesvědčivé. Trochu mne zaujala větajsem se do barev Daylighta a když nadešel čas , vykročil jsemkterá je z Dicka Francise v překladu paní Mosetové. Paní Moserová nepochybně česky uměla, přesto si myslím, že vložení čárky by přinejmenším nebyla chyba; nevím. No ale pro úplnost uvedu několik dalších příkladů právě z překladů Jaroslavy Mozerové-Davidové:jsem na té dráze nejel a když jsem se po ní rozhlédl (Za trest) černo-bílých dlaždicich a když jsem pak stoupal do schodů (dtto) když byl ještě kluk a když ho Nerissa přivedla s sebou (kouřová clona; ale zrovna tahle všte je dost zkrácená)
Drobný nedostatek této argumentace je v tom, že pravidlo "čárka se píše tehdy, pokud je smysl vět odporovací" je neúplně, čárka se nepíše, je-li "a" ve cvýznamu slučovacím, v jiných významech se píše a těch významů je víc než jen odporovací: důsledkový, stupňovací. Takže zde má wamp pravdu.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.