Překlad slov z AJ

Od: Datum: 13.02.13 19:03 odpovědí: 5 změna: 14.02.13 03:44

Dobrý den,

prosím Vás znáte někdo překlad těchto slov z angličtiny?

speaker-led

self-running

user-interactive

Měly by to být metody prezentace před publikem. Moc děkuji za jakoukoli radu, nemohu to pochopit


Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Datum: 13.02.13 19:28
avatar

Lepší by bylo, kdyby jsi to sem napsal přímo ve větách. Nejsem expert, ale odhadl bych první slovíčka na reproduktory, druhé na samoběžící (prezentace, která běží sama - nemusíš odklikávat) a třetí na uživatelsky přívětivé (pravděpodobně ve spojení jako interaktvní tabule)

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 13.02.13 19:36
avatar

Speaker led nemá nic společného s reproduktory. Bude to něco jako vedoucí mluvčí tak tipuju. Každopádně tenhle bussines speak je k zblití.

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 13.02.13 19:49
avatar

Tohle je zároveň cvičení na takovéto spřežkové výrazy. Hand-drawn = drawn by hand, story-telling = telling of a story, short-sleeved = with short sleeves atd atp.

Speaker-led tedy bude led by speaker, kde led je past participle od lead, tedy vedený řečníkem. Self-running bude running by (one)self, snad poháněný vlastní (vnitřní) motivací? A user-interactive bude asi zdůraznění toho, že interakce probíhá s uživatelem, ne s jiným objektem.

Ohodnoceno: 1x
 
Datum: 13.02.13 19:55
avatar

Dobrý, taky jsem to tak cítil, ale neumím to popsat. Dávám like*palec*

Ohodnoceno: 0x
 
Od: luke237
Datum: 14.02.13 03:44
Jak pises, jsou to metody prednasek (tedy situace, kdy mame recnika a publikum, neboli uzivatele), takze speaker-led (led je minuly cas od "lead"=vezt, jak uz bylo napsano), znamena "vedena recnikem", tedy recnik ma nejaky svuj projev a ostatni poslouchaji. Pak se recnik, kdo ma nejakou otazku nebo doplneni k tomu, co rikal. Self-running je doslova "samobezici", neboli "bez moderovani", "bez jasnych pravidel", neboli neni urceno, kdo ma v teto debate navrch a prednaska/proslov postupuje tak, jak se zrovna situace v tu chvili vyvine. Tedy jestli se posluchaci na neco ptaji, tak prednasejici/recnik odpovidaji, pak k tomu ma recnik treba nejakou odbocku, ktera ho privede na jine tema, o kterem se chtel zminit a k tomu ma zase nekdo z publika doplneni nebo otazku apod. User-interactive neboli "uzivatelska, posluchari rizena, interaktivni, tj. se vzajemnymi reakcemi mezi posluchaci a recnikem". Zde bych spise ocekaval ze proslov bude spise sled odpovedi na dotazy a doplneni z publika.
Ohodnoceno: 0x
 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.