Co znamená Let it snow

Od: Datum: 01.01.13 16:09 odpovědí: 8 změna: 02.01.13 12:26

Čau lidi, napadá vás jak to přeložit? Nenapadá mě nic rozumnýho, ale angličani to běžně používaj.


avatar
Upozornění
Tato otázka je 4 roky bez odpovědi a proto byla uzavřena.
Máte-li podobnou otázku, a nenašli jste vhodnou odpověď, založte novou otázku.
Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Datum: 01.01.13 16:15
 
avatar

Padá sníh

 
Od: dary®
Datum: 01.01.13 16:47
 

ne, Tam to je rozkaz. způsob.

Datum: 01.01.13 16:47
 
avatar

SNĚŽÍ!

doplněno 01.01.13 17:32:

oprava - sněží

V překladu písně Let it snow od Franka Sinatry je "padá sníh"...

 
Od: mowla*
Datum: 01.01.13 17:18
 

Let is snow! je přesně Ať je sníh! - tedy Ať sněží! (nemáme výraz Sněž!)...

Ohodnoceno: 2x
 
Od: askmenow*
Datum: 01.01.13 17:19
 

Osobně si myslím, že to vyjadřuje postoj toho, kdo mluví, že chce vidět sníh (sněžení). Přeložila bych to jako Jen ať sněží!

Ohodnoceno: 5x
 
Od: dary®
Datum: 01.01.13 17:23
 

ok, to dává logiku, super :-D

Od: jakojaaa
Datum: 01.01.13 17:32
 

Nechť sněží.

 
Datum: 02.01.13 12:26
 
avatar

No, viděl jsem to použít už i ve významu stejném jako let it rain. Já bych to přeložil jako ať se sype. Může to být vyjádření, že se někdo chystá rozhazovat dost peněz, nebo to říká zkrátka pro štěstí, třeba aby právě naopak dost vyhrál. Ale co jsem našel hlavně pro let it snow se týká místo penězu kokainu.

*frajer*

 

 

 

 

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2017 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.