Nejste přihlášen/a.
Ahoj, píšu si s "kamarádem" anglicky..nerada bych dělala gramatické chyby, mohl by mi někdo pomoct... prosím? Vím, že je to stupidní, ale stačí, že mluvím blbě nemusím ještě blbě psát...
Byl to velmi příjemný večer,doufám, že se brzo uvidíme.
Okay, that would be nice, what about friday evening ...a blablabla to si musite sama, aby mi pak nechtel volat :D
Nevztekej se, přeci ti rádce nenadiktuje, v kolik se sejdete a do kterého baru půjdete :D
doplněno 27.11.12 22:09: I když by to byla sranda
nevim jestli je to vazne nebo sarkasmus Odpovim neutralni metaforou
Ja nandal knedliky, a omacka uz je na vas
no a toho pred tim blabla jste si nevsimla? Nechci nic rikat, ale za to staci pripadne jen doplnit vas podpis.
proc tam na konci vzdycky davate vykricniky... me by to sralo
jezis dyt ti to jde, co furt blbnes, co asi tak umi napsat on cesky... on to 100% tolik neresi :D
I ve volbě slov se projevuje naše osobnost, což je to, co na nás mají přátelé, či muži, kterým se líbíme, rádi. Doporučuji ti sem napsat, jak bys to napsala, a někdo z nás ti to opraví, je jedno, jestli bdueš mít chyby v hláskování, nebo v gramatice. Popereme se i s fonetickým přepisem Jistě chápeš, jak to myslím, prostě přeložit by to nebyl prolém, ale myslím, že vrazit do toho víc "sebe" bude lepší.
Mohu se zeptat, angličtina je jeho mateřským jazykem, nebo je též z nějaké jiné země? Jinak jeho sms rozumíte, nebo chcete pomoci s překladem.
doplněno 27.11.12 21:30:No, píše, ať se sejdete brzy na drink. Nemá tedy asi cenu spát, že by bylo fajn se potkat, lepší by bylo napsat, že souhlasíte a třeba něco navrhnout, ne?
bohužel je jeho mateřským jazykem, mám z toho celkem vítr, vzhledem k mé angličtině, jestli má smysl se vůbec sejít...myslím, že rozumím, jen nevím, jestli ta odpověd není totožná defakto s tím co napsal on
cau, bylo fajn te minule poznat, pojdme se brzy sejit a dat drink
ten vecer jsme tam s vami nebyli, ale ted bych to nechal byt... se uvidi, co typek zitra
ještě jsem to neposlala, furt váhám..navíc psal to už včera :-/ takže něco odepsat musím, chci a měla bych
Tak co toto:
Hi, it was a very nice evening. When you have time, we can meet. I hope that see you soon!
Jako, že až bude mít čas, můžeme se potkat sejít...nechci psát konkrétní den, mám teď tři dvanáctky po sobě tak nevím, jak na tom budu. Nevím proč tak vyšiluju, když ani nevím, jestli budu mít odvahu se s ním sejít.
V sobotu nevím, jak budu končit v práci, ale v neděli doufám, že budu mít volno!
On Saturday, I do not know how I'm going to finish at work, but on Sunday I hope that I will to have day off!
Určitě je to špatně, pomůže mi prosím někdo?
Ahoj, omlouvám se, ale v neděli musím do práce. Mám volno až v pondělí, když budeš mít také čas, ozvi se.
Hi, I apologize but I must on Sunday to work. I´ll have off in Monday, when you have time too, write me.
prosím, jsem už z toho fakt zoufalé..není to takové moc strohé a přísné? Po obsahové stránce?
tak tu mám další perličku, sešli jsme se, ale jde o to, že se uvidíme za delší dobu, tak aby to bylo gramaticky správně..a dávalo to smysl
DOBŘE, TO BUDE FAJN, ALE JE TO ZA DLOUHOU DOBU (DLOUHÝ ČAS..) ..nevím jak to správně vyjádřit, tu budoucnost a tak
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.