Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Opravdu spěchá- překlad do aj

Od: felix* odpovědí: 11 změna:

Prosím, když píšu větu, "Jsou velmi hlučné" a mluvím o tiskárnách, o kterých se zmiňuji v předešlé větě můžu napsat "They are very loud"? Myslím to They. Používá se to když se bavím o tiskárnách? Nebo je tam jiné zájmeno? Děkuji moc

 

 

11 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

luke237
hodnocení

0x
"They are very loud" je spravne. Mozna bych rekl i "They are very noisy.

"They" znamena "oni". Nema to nic spolecneho s zivotnym ci nezivotnym subjektem, ani s tim, jestli se o danemsubjektu jiz mluvilo nebo ne.

obezita

They are very loud rozhodně ne!

Spíš ten druhý způsob.

naihonn*

Ale ano, i loud jde pro hlučný, ale znamená to i prostě jen hlasitý. Je fakt, že mi taky jako první vletělo do hlavy slovo noisy, protože to je přímo pro ten hluk.

luke237
They are very loud rozhodně ne!
Podivejme se, co na to rika Google:
  • Printer is very loud = 12 000 nalezenych stranek
  • Printer is very noisy = 25 000 stranek
      V nejlepsim pripade se tedy muzeme shodnout na tom, ze oba vyrazy jsou mozne. Clovek s citem pro anglicky jazyk by nas asi vysvetlil, ze "noisy" je slusnejsi a formalnejsi vyraz pro "hlucny" ve smysl "uz ne tichy, ale stale jeste je to snesitelne", kdezto "loud" by spise znamenalo "urvany" ve smyslu "uz se to neda vydrzet a leze mi to na nervy".
naihonn*

Otočil jsi to. Vem si například větu "Speak more loudly" ( a ne, to neznamená, že někdo po někom chce, aby mluvil hlasitěji proto, aby to bylo nesnesitelné) a pochopíš, že pro tu nesnesitelnost je právě to noisy, zatímco loud může být všeobecnější. S tím, že ve smyslu uřvaný by se dalo ještě použít blaring, což se hodí už právě například pro sirény a tak. Jo, ještě knižnější výraz pro hlučný je clamorous.

*frajer*

luke237
To rozliseni noisy vs. loud bylo mysleno pro stroje, ne pro lidi. Rozvrzana tiskarna muze byt noisy, stara jehlickova muze byt noisy nebo loud (podle citlivosti daneho cloveka), ale bruska, motorova pila nebo velka profesionalni tiskarna na noviny bude zcela urcite loud. V zadnem pripade noisy. *frajer*
naihonn*

We agree to disagree. *kafe*

luke237
Tak, jak to pouzivam ja, tomu zatim vsichni rozumeli *smich*
naihonn*

Asi předevčírem jsem sledoval Kitchen Nightmares staré díly a jeden týpek tam pronesl "I don't do nothing". Taky jsem rozuměl, co tím chtěl říct. *smich* Ale to je trošku jiný extrém no. :)

luke237
Kam se to hrabe, kdyz v The First 48 zatknou nejakeho cernocha za vrazdu: "Ain got nuffin with no f..in murda." *smich*
luke237
The First 48 jsou skutecni lide, skutecni detektivove, skutecne vrazdy, skutecni obvineni a nakonec i skutecne odsouzeni na dozivoti nebo trest smrti. Zadni herci nebo pripraveny skript s "dialogue coach".

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]