Nejste přihlášen/a.
Motivační dopis přikládaný k životopisu.
Dear Sir/Madam
I am aplying for the position of Secretary for an American firm, which was advertised on 18th October in the local newspaper. I am very interested in this position.
From your advertisement, I can see that you are looking for candidates who are able to work on own initiative. My working experience includes the position of Assistantin for personal manager in company for 5 years. I have gained a lot of experience and skills. These include managing skills, organizational, planning and service skills. Patience, communicativeness and flexibility.
I am 25 years old and single. I was educated at Charles University in Prague. I pass The state exam of typing on computer. I also hold certificate of English.
For more information please find details of my qualifications and work experience in the enclosed Curriculum Vitae.
I would welcome the opportunity to discuss these and other qualifications with you.
I look forward to hearing from you.
Yours faithfully.
Promiň, ale ta angličtina je tak příšerná, že bych se certifikátem moc nechlubila a nechala bych si to přeložit od profíka, jinak nemáš šanci to místo získat...
Je zbytečné opakovat, koho firma hledá. Zadavatel ví, jaké inzeráty zadával. (Motivační dopis nemá obsahovat zbytečnou "vatu".) Rodinný stav se neuvádí ani v motivačním dopisu ani v životopisu.
___ Víte, čemu slouží motivační dopis?
V krátkém formátu máte shrnout vše, co můžete potenciálnímu zaměstnavateli nabídnout. Musíte jej zaujmout hned v prvním odstavci, jinak dopis ani nedočte. Co myslíte, pozve personalista k pohovoru člověka, pro něhož jde o "vhodný začátek jeho kariéry"? Podle mne ne. Zaměstnavatelé hledají lidi, kteří již něco umí, a kteří již mají nějaké (nejlépe pracovní) zkušenosti.
___ Všechny vzory tzv. motivačních dopisů (bez výjimky!) i většina vzorů životopisů z internetu i z učebnic jsou špatné, často i s pravopisnými chybami.
__ Já bych Vám tento dopis neuznala ani do obchodní korepondence ani po jazykové stránce (při této úrovni angličtiny se i já přikláním k názoru, že by bylo lépe certifikát vůbec nezmiňovat).
doplněno 19.10.12 01:10:Stačí si odmyslet, že jde o úkol do školy a ucházet se o inzerovanou pozici. Je nutné vědět, co je k té které pozici potřebné, a právě to zaměstnavateli nabídnout.
Tak teď tedy nevím jestli se mám řídit podle toho, co mám v učebnici a podle čeho to mám vypracovat, nebo ne.
Nemohli byste mi teda prosím poradit, jak to mám dát do nějaké "normální" podoby?
dělal jsem CAE-úroveň angličtiny C1 a snažil jsem se dopis nebo review.apod přesně podle toho jak uvádí cambridské učebnice.Protože u té zkoušky je to prostě dané tímto způsobem a originalita se nevyplácí.Reality a zkoušky z jazyka jsou 2 úplně odlišné věci.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.