Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Španělština - hay, ser, estar

Od: lentilkao* odpovědí: 1 změna:

Dobrý den,

mohla bych se zeptat, nedaří se mi najít nějaké dobré stránky, kde by bylo vysvětleno kdy "hay", "ser" a "estar" používat a jak to rozlišit. Kdy se které používá? Děkuju moc.

*plac*:)

 

 

1 odpověď na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

andrea*
hodnocení

0x

SER _ uívá se pro vyjádření původu, národnosti a profese

ESTAR _ být, nalézat se, leet, stát

Například:

Moje lonice je vedle koupelny. (Mi dormitorio está al lado del cuarto de baňo.)

Noviny jsou pod telefonem. (El periódico está debajo del teléfono.)

Moje kniha leí před počítačem. (El libro está delante del ordenador.)

Obraz je za pohovkou. (El cuadro está detrás del sofá.)

Klíče leí na stole. (Las llaves están encima de la mesa.

Juana není doma. (Juana no está en casa.)

Kde je ulice Aribau? (¿Dónde está la calle Aribau?)

Rozdíl v uití sloves Hay/Está(n)

Neměnný tvar hay ve významu je, jsou; nalézá se, nalézají se; vyskytuje se, vyskytují se; ... se uívá k vyjádření existence osob, věcí, jevů, které nejsou blíe určeny, nebo se po jejich existenci, výskytu ptáme.

Hay+ un(os) / una(s) / uno + podstatné jméno

dos / tres

[mucho(s) / mucha(s); poco(s) / poca(s)]

En el centro hay (unas) tiendas muy bonitas. / V centru jsou (nalézají se) velmi pěkné obchody.

¿Hay muchos cines en el barrio? / Je v té čtvrti hodně kin?

Hay uno en esta misma calle. / Tady, přimo v této ulici je jedno (kino).

Sloveso estar pouije mluvčí, pokud situuje v prostoru konkrétní osoby či věci, nebo se ptá po jejich umístění. Na rozdíl od neměnného hay vyjadřuje shodu s podmětem.

Está(n) + určitý člen + pods. jméno: jedn. / mn. číslo

přivlastňovací zájmeno

¿Sabes dónde está mi móvil? / (Ne)ví, kde je můj mobil?

Creo que está en la mesa del comedor. / Myslím, e je na stole v jídelně.

Pozor:

Perdone, ¿hay cajeros automáticos en esta calle? / Jsou (tu) v této ulici (nějaké) bankomaty?

X

No, los cajeros están un poco más lejos. / Ne, bankomaty jsou troche dál.

Rozdíly v uití sloves SER / ESTAR

SER

ESTAR

původ, material, vlastnictví

umístění v prostoru (konkr. osoby či věci)

¿De dónde es Natalia?

Es de Barcelona. Es catalane.

¿De quién es el coche? Es de Jaime.

Los vasos son de plástico.

¿Dónde está Natalia?

Barcelona está en Cataluňa.

vyjádření času

umístění v čase

¿Qué día es hoy? Hoy es lunes.

¿Qué hora es? Son last res en punto.

¿A cuántos estamos hoy? Hoy estamos a 12 de abril. / Kolikátého je dnes?

obvyklá vlastnost, charakteristika definující osoby či věci

kvalita nabytá v důsledku okolností vyjadřující momentální stav, náladu

Manolo es cariňoso y generoso. /

Manolo je milý a nezitný (člověk).

Silvia es paciente. / Silvia je trpělivá.

Su trabajo es estresante. / Její práce

je stresující.

La mesa es sólida. / Stůl je pevný.

Ramón es serio. / Es un chico serio. /

Ramón je seriózní, solidní chlapec.

Pilar es delgada. / Pilar je tíhlá.

Francisco está enfermo. / Francisco je

nemocný.

Hoy está inaguantable, porque ha discutido con el director. / Dnes je nesnesitelná, protoe

se pohádala s ředitelem.

La mesa está rota. / Stůl je rozbitý.

Ahora está muy serio. / Vypadá váně. /

Je teď váný.

Estás demasiado delgada, Pilar. / Jsi a moc

tíhlá / hubená. (zdůraznění změny)

Srovnej

a)Mluvíme-li o zdravotním stavu, náladě, duevním rozpoloení, pouíváme ESTAR:
¿Qué te pasa? / Co je s tebou? / Děje se ti něco? → ¿Cómo estás / cómo te sientes?
Estoy harto, aburrido y cansado. Estoy de mal humor. / U toho mám dost, u mě to nebaví (jsem unuděný) a unavený. Jsem natvaný / mám patnou náladu.

b)Popisujeme-li nebo charakterizujeme někoho či něco, uijeme SER:
¿Cómo es Eva? Jaká je Eva?
Pues es divertida y muy lista. Je zábavná a velmi bystrá.
Es muy amable con todos. Ke vem je velmi milá.
POZOR
Některá přídavná jména mění svůj význam v závislosti na pouití ser / estar.

SER

ESTAR

Carlos es muy listo / inteligente. /

Carlos je velmi chytrý.

Carlos está listo / preparado para salir.

Carlos je připravený k odchodu.

Su hija es muy despierta. /

Její dcera je velmi bystrá.

Su hija ya está despierta. /

Její dcera je probuzená / u nespí.

Tu tio es demasiado rico. /

Tvůj strýc je příli bohatý.

La sopa está muy rica. /

Ta polévka je velmi dobrá / chutná.

Su última novela es bastante aburrida. /

Jeho poslední román je nudný.

Estoy aburrida. / Jsem znuděná. /

Jsem otrávená. / Nic mě nebaví.

Nuestro abuelo es muy bueno. /

Ná dědeček je velmi hodný.

El abuelo ya está bueno. /

Dědeček je ji zdravý.

Este niňo es muy malo. /

Tenhle kluk je zlobivý/(zlý).

Jacinto está malo. / Jacinto je nemocný.

POZOR
Chceme-li vymezit místo konání nějaké společenské události (např. kulturní nebo sportovní povahy), pak uijeme SER / EN:

La boda es en la iglesia de Santa María del Pilar.

Svatba se koná / je v kostele Santa María del Pilar.
X

X

La iglesia está en la calle Olivares.

Ten kostel stojí / je na ulici Olivares.

La fiesta de cumpleaňos es en el bar Tropicana.

Narozeninová oslava se koná / je v baru Tropicana.
X

X

El bar está en la Plaza Mayor.

Ten bar je na Plaza Mayor.

Zapamatuj si!
estar + bien / mal:

¿Cómo está su casa? No está mal.

Está bastante bien.

Jaký je jejich byt? Není patný. Je docela

pěkný. / Vypadá dobře / pěkně.

estar de mal / buen humor

mít patnou / dobrou náladu

estar harto de algo / alguien

být natvaný na něco / někoho

mít dost něčeho / někoho

estar enamorado de

být zamilovaný do

estar a favor

být pro

estar en contra

být proti

estar de acuerdo con

souhlasit

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]